ХОРОШИЙ ФОРУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Культура и искусство » Новый правил русскага языка


Новый правил русскага языка

Сообщений 61 страница 80 из 84

61

Слово из трех букв чуть не уничтожили

http://pics.utro.ru/utro_photos/2010/08/31/774big.jpg

На одном из украинских порталов 31 августа появилась новость, согласно которой Институт русского языка им. В.В. Виноградова РАН принял решение исключить из обращения использование всем известного слова из трех букв. По мнению "академика Наталии Вавиловой", бранная морфема, с точки зрения лингвистики, является "словом-паразитом". То есть употребляется машинально и без какой-либо связи с контекстом.

"Такая единица языка, как "х...й", в разговорной речи, как правило, несет не смысловую нагрузку, а эмоционально-экспрессивную, - приводит ОБОЗ.ua слова Вавиловой. - Надобность в употреблении данной номинативной единицы в современном русском языке не наблюдается. Для выражения эмоций существует немалое количество эвфемизмов. Для обозначения мужского полового органа также наличествует своя терминология, варьирующаяся в зависимости от диалекта".

Эта новость стала одной из самых популярных в Рунете. За несколько часов материал о выведении из обращения всем известного слова привлек внимание более 100 тысяч уникальных пользователей.

В самом Институте русского языка им. Виноградова о таком сотруднике, как Наталия Вавилова, не слышали "последние 30 лет". Руководству известно об этой новости, но официальное опровержение с его стороны вряд ли последует. "Мы серьезное академическое учреждение и не считаем возможным опровергать каждую шутку, которая появляется в СМИ", - цитирует РБК ученого секретаря Института русского языка им. Виноградова Владимира Пыхова.

Источник

Вот же идиоты!  :D

Отредактировано Листик Мяты (Четверг, 2 сентября, 2010г. 17:43:13)

0

62

Помню, помню эту тему.

0

63

Очень интересная статья, давно уже над ней размышляю.

Люблю русского языка

Слово за слово, воля ваша, а мне смешно, когда министра Фурсенко корят за то, что, реформируя язык (русский), он недостаточно уважительно отнесся к наработкам Розенталя.
Я, честно говоря, предпочел бы, чтоб по этому поводу собачились Иванов с Петровым. Где русские блюстители чистоты своего языка? Отчего молчат? Чем заняты?

Так что я, 100-процентный (по крови) украинец, не от хорошей жизни влезаю в эту дискуссию. Дошли уже, значит, до точки.
Дитмара Эльяшевича (того самого Розенталя, если кто не в теме) прекрасно помню, не раз с ним сталкивался в коридорах журфака, где имел честь обучаться различным наукам. В частности и по его учебнику. А он кто вообще – латыш? Не могу знать. Не задавался вопросом. Но как-то это не очень… При всем уважении к Далю, которого, признаюсь, часто почитываю, и притом что Черных таки уступает Фасмеру (это авторы этимологических словарей), как-то это не есть уж очень хорошо. Я раз заспорил со старшей дочкой, носительницей в отличие от меня не южного диалекта, но натурального русского языка, что темляк – это не только от шашки, но и например от диктофона тоже, вообще от всего. Она сослалась на Ожегова, в котором речь идет только о шашке. Я, не задумываясь, Ожегова заклеймил, даром что у парня русская фамилия, и велел ей поднять другие источники: мне это подсказало внутреннее чувство. Иностранец Даль, специалист куда более авторитетный, чем Ожегов, подтвердил мою правоту… Мне было не столько приятно, сколько неловко. Я ведь в студенчестве снимал перед Ожеговым шляпу.
Но ближе к телу.

Читать продолжение статьи|закрыть

Согласен с тем, что народ нынче пошел малограмотный.
Сам я, кстати, довольно грамотный автор. То и дело подлавливаю телеведущих. Такое несут.
Но дело не в этом. Тема глубже! Снявши голову, некорректно плакать по волосам. Что сделали русские с ятями и ерами? Зачем убили букву i? Без которой теперь, увы, нельзя поставить точки над «i» на территориях, где русский язык – государственный. (В эмиграции они себя и ведут иначе, вы это замечали.) Диктуя свой почтовый электронный адрес, я уточняю: обе «i» украинские. Русские злятся. Но факт остается фактом. У русских есть только их неповторимая «и». Которая есть не что иное, как отзеркаленная Кириллом и Мефодием латинская «n», которую зачем они сварганили вот так, на коленке, – не могу понять.
Не могу вам также сказать, зачем была устроена реформа орфографии в 1918 году. Может, чтоб упростить язык, облегчить освоение письменности крестьянам и кухаркам, а то ж некому было управлять государством и строить сталинскую вертикаль? Но тогда можно было бы решить и более простой вопрос, который так и напрашивался – вот с этими бессмысленными недостаточными глаголами. Нехорошо, когда масса исключений в языке превышает критический предел и по итогам зубрежки людей либо зачисляют в грамотеи, либо нет. Положить можно, а ложить – так только прибор, а так-то надо класть… Одеть/надеть – я тут не путаюсь, а на ТВ так ухо вам намозолят. Вот пока я пишу эти строки, президент – или не президент? – Путин в телевизоре отчетливо произнес: «…обеспечЕние». Я, кстати, так же говорю: все знаю про словари, но тут они меня не убеждают. По мне, так по правилам русского языка, именно по-нашему с Путиным, дОлжно стоять здесь ударение. В самом деле, не говорим же мы срАвнение, увелИчение, соблЮдение (правил например).

Побеждю или победю? И все прочие вопросы, которые ставят среднестатистического русского на одну доску с неграмотным гастарбайтером. Это по меньшей мере несправедливо. Наш брат яйцеголовый не должен иметь никаких особенных прав. Правила должны быть для всех, но они должны быть понятными, вменяемыми и осмысленными. Объяснимыми. Простыми, наконец!

Я тут выступаю за это просто воинственно. Знаю я все эти ваши правила, и мог бы их соблюдать – но никто меня не заставит сказать «договоры» и «директоры», нету у вас такой власти, и не будет. Я знаю только: есть директорА и договорА. Иначе никак. Если это вам не нравится сейчас, вы это схаваете через пару–тройку лет, когда выйдут новые словари. Если вы их иногда листаете, то заметили, что примеры они берут из СМИ. А в СМИ пишу я. То, что считаю нужным. В той орфографии, которую считаю верной.
А нет, не соглашаетесь со мной – так тогда не тычьте мне в нос Розенталем.

И иностранцем Далем.

Статистика, кстати, на моей стороне. Долго требовали от меня и других чувствующих русский язык людей говорить «100 граммов». От меня такого не дождались. И справедливость таки восторжествовала: уже даже и образованные люди могут позволить себе именно «100 грамм». Нормы позволяют. А куда они денутся? С подводной лодки?

Почитывайте нас хоть время от времени, и будет вам грамотность.

Вот кофе стало среднего рода, наконец-то, в конце ж то концов! «Ах, ах, как же так, возобладала неграмотность», – лицемерно блажат образованцы, которые специально вызубривают мудреные слова, чтоб блеснуть. Вызубрили и хвастают. Больше нечем, наверно. А могли бы додуматься, отчего кофе у нас было приписано к мужскому роду: а потому, что во французском среднего рода нету. Надо кому-то такое преклонение перед Западом? Который уж и сам не знает, как ему жить?

Насчет мата отдельная история. Да, у дикарей в их неразвитых языках и культурах есть табу и соответственно – табуированная лексика. На тихоокеанских островах и в африканских деревнях это простительно, а нам выставлять себя на смех перед, допустим, англосаксами негоже. Давно уж слово fuck там не считается особенным. А мы все кокетничаем, жеманничаем, робеем, как провинциальные барышни. Жалкое зрелище! Постыдное. Мат – часть великорусского языка, который заслуживает уважения – весь, и не надо его кастрировать ради приличий. Толстой, и Шолохов, и Пушкин писали слово «блядь», а нам нельзя. Кто запретил, Розенталь? Знаете, пусть он латышским матом руководит, а не нашим. Вот, кто запрещает мне пользоваться русским языком в полном объеме, тот пусть идет, знаете, куда? Если я начну объяснять цензурно, то человек заблудится.

Черт, у французов тоже была революция, но не отменили же они свои надстрочные знаки, не сделали из своих á или â в которых трудно разобраться простым людям – обычную «а». Более того – они как бы в насмешку над некоторыми русскими (русскоязычными) умниками легально имеют букву «ë», noël вам тут для примера, и даже «ï», о которой мы и мечтать не можем (не переходя на украинский язык), у нас даже с одной точкой i-то не осталось.

Неужели они, проводя (или не проводя) реформы, думали головой?

Как им хватило при этом выдержки слушать только образованных французов, носителей языка, и не брать в расчет косноязычных инородцев?

Видите, я не о своих амбициях пекусь, мне бескорыстно хочется ясности… Мне хочется точности и понятных правил. И не говорите мне, что в случае с русским языком это невозможно. Он как-никак великий и могучий.
Вот эти, которые слюной брызгают, требуя соблюдения старых бумажных правил – они просто дурака валяют. Как, знаете, иные интеллигенты-очкарики поправляют «простую» публику, поучая ее высокомерно: «Сходят с ума, а из автобуса выходят».

Помню, в 1978 приблизительно году я спросил профессора Калинина, автора университетского (МГУ) учебника «Лексика»:
– Так как же, по-вашему, надо говорить – «вы сходите» или «вы выходите»?
Профессор ответил не сразу, он задумался, и только после ответил:
– Думаю, и так и так можно.

Видите, он все-таки «задумался», вот тут ключевое слово. Его же он обозначил и в своем ответе, не было у Александра Васильевича 100-процентной уверенности в своей правоте, а было его личное профессорское мнение, которое он мне, студенту, не навязывал, а только сообщал, и то по моей просьбе.

В общем, реформируя язык, все-таки надо думать, надо быть скромнее и еще желательно слушать, как говорим мы, простые люди из народа.

Автор: Свинаренко

Источник

И вот я что думаю по этому поводу? Да вот что.

Мне часто вспоминается попугай из детской какой-то сказки, названия ее я не помню. Помню, что там было что-то про василисков и про то, как подростки попали в сказочную страну, где эти самые василиски правили. Но я не о том сейчас хотела сказать. Вышеозначенный мною попугай был кем-то вроде архивариуса и он периодически занимался тем, что "проветривал слова". То есть, в процессе разговора он мог выкрикнуть или произнести слово, которое к теме разговора не относилось никоим образом, какое-нибудь жутко редкое было и неупотребляемое. И вот если его не произнести ни разу за определенный срок, слово умрет. И я, с одной стороны, восхищалась этим попугаем - для меня с моим бзиком любви к русскому языку звучит очень страшно словосочетание "слово умрет". С другой стороны, мне не всегда были понятны его действия. У слов, как у всего живого (да и неживого, пожалуй, тоже), есть свой срок жизни. И однажды слову нужно позволить умереть. Потому что если представить слово живым организмом, оно, наверное, очень устает, когда его говорят, говорят, говорят, пишут, пишут, пишут... И когда слово стареет (становится неактуальным), его употребляют все реже и реже. И ему, наверное, уже сложно говориться и быть написанным - его понимает все меньшее количество людей, поэтому выходит оно каким-то натужным, вымученным... И когда оно становится совсем стареньким, ему хочется свернуться в клубочек - и тихо и незаметно растаять. Знаете, так иные старики доживают свой век - уже самим до себя, а Господь все не забирает... А этот самый попугай, про которого я говорю, не дает такому слову уйти. И в чем-то даже мучает его. И слово только вроде свернется в клубочек, только начнет становиться все призрачнее и прозрачнее, а он возьмет - да и произнесет его. И слово, неслышно кряхтя, разворачивается. Усталое, старое слово, которое так хотело исчезнуть...
Правильно говорят: "Смерть - это путь к жизни". Старое всегда дает начало новому.
Это - естественный процесс. Ничто не стоит на месте, и язык - он очень живой, он не может быть статичным. Он постоянно находится в движении - но иногда это движение можно назвать словом "прогресс", а иногда - увы! - "регресс".
И мне часто говорят, что, мол, нормально, когда в языке появляются новые слова, когда меняется допустимость ударения и прочее. Мол, это прогрессивно, меняется мир - меняется язык. А я смотрю на эти изменения - и вижу больше деградацию, нежели развитие.
Вот, к примеру, для чего менять в слове ударение или делать допустимым ударение в нескольких слогах? Вовсе не от актуальности, как я считаю. От безграмотности. От того, что людей не научили, как произносить правильно, и стали говорить и писать, как придется. Но проще же ввести новые правила, чем сказать, что у нас безграмотное население, не так ли? Признать этот факт намного сложнее, чем ввести новое правило, которое, ко всему прочему, можно завернуть в красивую бумажку модернизации языка.
Не последнюю роль, конечно, в этом играют "слуги народа". Наверное, им неловко уже быть неграмотными и не уметь разговаривать на родном языке - перед мировой общественностью, не перед нами. Но ведь выучить его гораздо сложнее, чем подогнать правила под себя. Это ведь так просто: сделать из ошибки языковую норму. И не заморачиваться правилами. А еще лучше - сделать правило "амебным", например, в виде двойного ударения. И тогда не нужно размышлять, вспоминать, как же правильно: ляпнешь, как пришлось - и все равно сойдешь за грамотного человека.
И мне - как человеку, который любит русский язык и считает, что неплохо в нем разбирается (небеспочвенно считает) - это обидно. Я так стремилась знать русский язык, я так стремлюсь к этому до сих пор и буду, видимо, стремиться всегда, что периодически становится почти физически больно: учила, как правильно - а ввели новое правило, и определенное мое знание, определенная норма употреления и написания вдруг стала признаком языкового невежества. И нужно переучиваться. А почему переучиваться? Из-за того, что какой-то невежда так решил.

И я, по-моему, уже заблудилась в своих рассуждениях. И почти расплакалась вот - так обидно, что и слов-то не хватает. А я ведь их много знаю, слов-то...

И вспомнила сейчас еще какой-то рассказ или легенду - название забыла, а суть помню. Жило племя. И приехали в это племя "белые люди", и привезли они с собой много подарков. Но просто так не дарили. Был у этих "белых людей" ящик, и если сказать в этот ящик что-нибудь - тебе дадут подарок. А слово... исчезнет! Из памяти сотрется, совсем.
А племя было радо подаркам - и так получилось, что выговорило оно все слова, которое знало, в этот ящик. И остались у них в лексиконе только маты, которые они постеснялись говорить при "белых людях". И еще была у племени книга, которую плели особые паучки, и книга эта запечатлела всю историю народа. Но когда начали исчезать слова, паутинки, из которых была сплетена она, начали распадаться, истлевать - и однажды книга вся и рассыпалась...
И потом племя уничтожило этот ящик - и все слова вернулись. И подарков племени было не надо. Им нужен был их язык.

И вот когда я читала эту книгу, мне тоже становилось страшно. Чувства - это хорошо. Но как прекрасно, что их можно еще и высказать, что ими можно вербально поделиться!..

Больше, наверное, я ничего толкового не скажу. Чувствую себя беспомощной - самое обидное для меня состояние.

Просьба|Спасибо

Если помните, как назывались сказка про василисков и попугая этого и легенда про ящик, пожирающий слова, - подскажите, пожалуйста.

Отредактировано Листик Мяты (Четверг, 16 сентября, 2010г. 19:29:37)

0

64

Листик Мяты написал(а):

периодически становится почти физически больно: учила, как правильно - а ввели новое правило, и определенное мое знание, определенная норма употреления и написания вдруг стала признаком языкового невежества.

Это консерватизм и себялюбие.)

По поводу же статьи и постоянно вылезающего в ней национального шовинизма, скажу так: Мне пофиг, кто какой национальности из учёных или составителей словарей. Главное, чтобы русский язык был для них родной. На Стихире была одна подобная статейка, где Бродский и Пушкин обзывались русскоязычными, но нерусскими поэтами. Овца какая-то написала. А овцам место только в стойле. Чтобы не блеяла на светила русского языка. И автора статьи туда же.

0

65

Svetik написал(а):

Это консерватизм и себялюбие.)

Света, а разве похоже, что я за одну себя? Если похоже - то, значит, я не смогла донести мысль, которую хотела донести.
И это не консерватизм. Новые слова появлялись и будут появляться. Но я (не только я, чтобы меня в эгоизме и подобном снова не "уличали") не хочу завтра говорить "мне звОнит подруга" - лишь потому, что кого-то там в школе и дома не приучили к тому, что правильно - звонИт. По этой логике, если чиновники завтра забудут выучить, что 2+2=4, они введут новое правило? Но с математикой так не поиграешься. Язык - он пластичнее, податливее, он стерпит.

Svetik написал(а):

И автора статьи туда же.

Но он пишет много правильных вещей. К примеру:

Листик Мяты написал(а):

Если это вам не нравится сейчас, вы это схаваете через пару–тройку лет, когда выйдут новые словари. Если вы их иногда листаете, то заметили, что примеры они берут из СМИ. А в СМИ пишу я. То, что считаю нужным. В той орфографии, которую считаю верной.

Это и происходит.

Мне очень "нравится" сейчас писать "Интернет" с большой буквы. И внятно еще никто не объяснил, за что интернет заслужил заглавную букву в начале.

0

66

Листик Мяты написал(а):

И внятно еще никто не объяснил, за что интернет заслужил заглавную букву в начале.

Все имена людей и названия объектов пишутся с заглавной буквы. Антон - животное вида Homo sapiens, и имя у него - "Антон". Интернет - сеть, базирующаяся на протоколе IP, и имя у него - "Интернет". С таким же успехом он мог называться "Вася", "Петя", "Бобикнет", "Лёлянет". Есть ещё "Фидонет", например, кроме Интернета. У каждого провайдера может быть своя маленькая сеть, и называться она может как угодно - да хоть "Руслана" или "Василиса". Можно у себя в квартире "поднять" маленькую сеть и дать ей название, какое угодно, например, - "Мегосуподомонет".
Даже "Хороший форум" заслужил себе право начинаться с заглавной буквы, а вот Интернет почему-то не заслужил.
Фактически "Интернет" должен писать с заглавной буквы по существующим правилам. Даже по правилам русского языка позапрошлого века он должен писаться с большой буквы. Человек, пишущий "Интернет" с маленькой буквы, либо не понимает, что такое Интернет, либо не знает русского языка.

Информация с Википедии|Скрыть информацию с Википедии

Словарь русского языка Российской академии наук под редакцией В. В. Лопатина рекомендует[2] написание слова с прописной буквы: Интерне́т (род. падеж. — Интерне́та). Написание со строчной буквы используется в сложных словах, таких как «интернет-портал» и «интернет-магазин».

Некоторые издания (например, «Яндекс», «Коммерсантъ», «Наука и жизнь» и др.) считают, что собственное имя Всемирной сети уже стало нарицательным, и пишут «интернет» с маленькой буквы. Однако в техническом английском языке, когда слово internet написано с маленькой буквы, оно означает просто объединение сетей (англ. interconnected networks)[3] посредством маршрутизации пакетов данных. В этом случае не имеется в виду глобальное информационное пространство.

Слово «Интернет» склоняется по правилам русской грамматики как существительное мужского рода, ничем не отличаясь от таких слов, как «интернат» и «интерфейс». Поэтому писать следует: «в Интернете», «структура Интернета».[4][5]

Выражаясь в терминах русского языка, Интернет - имя собственное.
Можно, конечно, попытаться оспорить этот факт. Но смысла в этом не вижу. Интернет - один, других не будет. Можно, конечно, считать "интернетом" - любое подключение к Интернету: у меня дома "интернет", у Лёли дома "интернет", у Светика дома "интернет". Но технически это будет безграмотным, потому что этот самый "интернет" - это подключение к сети Интернет. И правильно говорить так: у меня дома компьютер подключён к сети Интернет, у Лёли дома компьютер подключён к сети Интернет, у Светика дома компьютер подключён к сети Интернет. Тут, конечно, можно поступить так же, как и чиновники, - сделать Интернет именем нарицательным, так как все привыкли говорить "у меня дома интернет", чем выговаривать длинное "у меня дома компьютер подключён к сети Интернет". Но при этом мы влезем не только в русский язык, без нужды добавив в него ещё одно новое слово, но влезем также в область технической терминологии.
Оно и понятно, в русском языке обязан разбираться каждый, а об "этих ваших интернетах" пусть "программисты" думают и не лезут к нам с их дурацкими терминами.

ну как???

Так внятно????

Кстати!!!

Я тоже пишу Интернет с маленькой буквы

вот так

[взломанный сайт]

8-P

[взломанный сайт] 

0

67

Листик Мяты написал(а):

Света, а разве похоже, что я за одну себя?

Да, надо было мне добавить сразу, что я в этом вопросе я так же консервативна и себялюбива.)))

0

68

А вот и Интернет.

Свернутый текст

http://s47.radikal.ru/i116/1009/7c/2382d97b5726.jpg

На одном из кончиков находится ваш компьютер, на другом - мой. А по этим ниточкам мы передаём друг другу информацию. И это только упрощённая модель, так как компьютеров в Интернете миллионы, а возможно, даже и миллиарды.

0

69

Вот образчик диктанта сынуля для разбора ошибок принес. Я в осадок выпал.....

С камушка на камушек порхал легкомысленный воробышек, а на прилежно оштукатуренной террасе, искусно задрапированной гобеленами с дефензивой кронштадтского инфантерийского батальона, нагонявшего некогда панику на боливийскую беспилотную кавалерию, под искусственным антикварным абажуром, закамуфлированным под эксцентричный марокканский минарет, веснушчатая свояченица вдовствующего протоиерея Агриппина Саввична, рассеянно внимая тирадам нимало не удивлённого провинциального пропагандиста, вдругорядь потчевала коллежского асессора, околоточного надзирателя и индифферентного ловеласа Фаддея Аполлинарьевича Парашютова винегретом со снетками и фаршированным анчоусами бланманже в шоколаде.

0

70

Хехельф написал(а):

Вот образчик диктанта

Отличный образчик, может, хоть кто-то научится писать правильно и запятые расставлять.

А у меня, видать, раньше была укороченная версия:

На террасе, вблизи конопляника, небезызвестная вдова местного подьячего Агриппина Саввична потчевала коллежского асессора Аполлона Филипповича винегретом с моллюсками под аккомпанемент виолончели с аккордеоном.

Можно было сделать 4 ошибки))

0

71

nothing написал(а):

Слово «Интернет» склоняется по правилам русской грамматики как существительное мужского рода, ничем не отличаясь от таких слов, как «интернат» и «интерфейс». Поэтому писать следует: «в Интернете», «структура Интернета».

Хорошо бы это правило запомнить Светику))

+1

72

Crystal написал(а):

Это неизбежное явление.

согласен.

Листик Мяты написал(а):

Ожегова, Даля еще никто не отменял.

тоже согласен.

АДЛЕР написал(а):

За Державу обидно. Надеюсь это всё временное. Буду писать и говорить как учили.

0

73

koe-kto написал(а):

Хорошо бы это правило запомнить Светику))

Думаешь, тогда мы с ней больше подружимся, с этой интерсетью?))

+1

74

Svetik написал(а):

Думаешь, тогда мы с ней больше подружимся, с этой интерсетью?))

Просто тогда это не будет так резать мне глаз.

0

75

koe-kto, я дала понять, что это слово воспринимается мною как слово на иностранном языке. И это слово - не мужского, а женского рода. Т.е. указание минобразования в данном случае противоречит моему языковому восприятию. А посему не обещаю, что буду употреблять его так, как решило министерство.)

0

76

Svetik написал(а):

А посему не обещаю

Ну что ж, я тоже иногда противопоставляю мировой общественности)))

0

77

Svetik написал(а):

я дала понять, что это слово воспринимается мною как слово на иностранном языке.

А чё как? Аш абЫдно ))
Оно и есть иностранное. ИнтЭр - международный, нЭт - сеть. Даже буквы Э не вставили, просто заменили на похожие русские. А патом все иностранцы пытаясь проговорить русские слова отличаются ужасной речью. Они же не знают где и как читать ту или иную букву. Так же и отсутствие Ё для них вполне естественно. Так и читают ЕжИк еЕ укоlol. )))

0

78

АмЫнЪ написал(а):

Оно и есть иностранное. ИнтЭр - международный, нЭт - сеть.

Давай всем расскажем, как это слово переводится, а то ведь не знает никто.)

0

79

Если мне доказывали что дискета это твёрдый диск бо там коробка жёсткая, а компакт диск мягкий бо гнёцО. То остальные вещи кажутся вполне естественно иначе понятые.

0

80

100 фактов о русском языке.

1. Существительных женского рода в русском языке больше, чем слов мужского рода. Лингвисты подсчитали, что существительных мужского рода всего около 40,5%, женского рода — 43% и среднего рода — около 16,5%.

2. Слово кофе мужского рода в образцовой речи и среднего рода в разговорной. Черное кофе — не эталон, но и не ошибка. И так уже много десятилетий. В «Толковом словаре русского языка» под редакцией Дмитрия Ушакова (1934–1940) написано: кофе — мужской род и в разговорной речи средний род. Так же словари пишут и сейчас. Не верьте новостям, что «теперь кофе среднего рода».

3. Слово из трех букв восходит к тому же корню, что и хвоя. Буквально: что-то острое, колкое. Нет, это не повелительное наклонение глагола ховать. И кстати, мат нам не привезли татаро-монголы; все корни наши, родные, славянские.

4. Нумерация склонений в академической грамматике не совпадает со школьной. Для ученых мама, папа — это слова 2-го склонения. А конь, село — 1-го.

5. Язык постоянно меняется, и то, что сейчас считается нормой, когда-то могло быть ошибкой. И наоборот. Например, раньше говорили библио́тека, суффи́кс, лы́жня, раку́рс, по́езды, а́бзац. Сейчас такое никому не придет в голову.

6. Реформ языка не бывает. Язык нельзя реформировать, как нельзя реформировать закон всемирного тяготения. Язык развивается сам, по своим законам. И меняется с разной скоростью в разные эпохи — то быстрее, то медленнее.

7. Зато бывают реформы правописания! Их в нашей истории было всего две. Первую провел Петр I. Он ввел гражданский шрифт. Вторая произошла в 1917-18 годах (когда отменили «ять», «фиту», i, а еще «ъ» на конце слов).

8. Кстати, еще про реформы! Реформу орфографии 1917-18 годов разработали задолго до революции, а начало ее осуществлять Временное правительство. Большевики просто воспользовались готовым проектом и присвоили себе все заслуги.

9. И еще! Первый и единственный в нашей истории общеобязательный свод правил русской орфографии и пунктуации был утвержден только в 1956 году.

10. По нормам русской орфографии три одинаковых согласных подряд не пишутся. Поэтому из рас— и ссориться получается рассориться, а не расссориться. А вот через дефис три согласных — это пожалуйста. Например, пресс-секретарь.

11. Коченеть — значит «становиться твердым». Глагол коченеть, по наиболее достоверной версии, восходит к древнему корню, значение которого словари маскируют латинскими буквами membrum virile. Проще говоря, мужской член. То есть изначально коченеть — становиться твердым. Да, и слово кочан того же корня.

12. Лингвистика — синоним слова языкознание, а вовсе не изучение иностранных языков. Лингвист — то же, что языковед, а не «человек, изучающий иностранные языки».

13. Русский — официальный язык ООН — наряду с английским, арабским, испанским, китайским и французским.

14. Говорить присаживайтесь вместо садитесь невежливо. Потому что приставка при- указывает на неполноту действия. Предлагая присесть, вы предлагаете сесть на краешке стула или сесть ненадолго и быстренько уйти. Вежливо: садитесь.

15. Ну и конечно, крайний вместо последний — тоже ошибка. У слова последний много значений, и последний раз не обязательно «такой, после которого никогда ничего больше не будет».

16. Русский язык не самый простой, но и не самый сложный в мире. Вообще сложность языков — понятие относительное. Сложнее учить язык, который не близок твоему родному, сложнее учить язык с непривычной графикой. И так далее.

17. Ближайшие родственники русского языка — украинский и белорусский. Когда-то эти три языка представляли единый общевосточнославянский язык (он же древнерусский, это термин), но сейчас это самостоятельные языки. Все построения, в которых украинский называют диалектом русского или наоборот, антинаучны и обычно тенденциозны.

18. Русский язык — один из языков индоевропейской семьи (крупнейшей в мире). Все индоевропейские языки восходят к единому языку-предку — праиндоевропейскому. Из него в глубокой древности выделился праславянский, а из праславянского — общевосточнославянский (древнерусский). Другой истории русского языка не существует, а версии о том, что русский язык — первый на Земле, примерно так же достоверны, как и утверждения, что Земля плоская (тсс! рептилоиды услышат!)

19. Кирилл и Мефодий не создавали кириллицу. С их именами связывают создание первой славянской азбуки — глаголицы. Кириллицу, скорее всего, составили ученики и последователи Кирилла и Мефодия и назвали азбуку в честь своего учителя.

20. Число букв в русском алфавите в разное время было неодинаковым. Сейчас в нашей азбуке 33 буквы, самая молодая — буква ё, появившаяся только в конце XVIII века.

21. На вопрос «Сколько слов в русском языке?» невозможно ответить точно. В русский язык постоянно приходят новые слова, а старые уходят. Количество слов в словарях (а по словарям можно сказать о наличии слов хотя бы примерно) зависит от цели словаря, от авторской концепции. В «Русском орфографическом словаре» РАН под редакцией Владимира Лопатина и Ольги Ивановой (самом полном и авторитетном современном орфографическом словаре) около 200 тысяч слов.

22. Грамматика русского языка в древности была намного сложнее, чем сейчас. В древнерусском языке было шесть типов склонения существительных, четыре прошедших времени у глагола, три числа (единственное, двойственное и множественное).

23. Когда-то в нашем языке не было такой части речи — числительное. Слова два, три, четыре были прилагательными, а пять, шесть и так далее — существительными. Именно поэтому мы сейчас говорим четыре стола, но пять столов.

24. Собирательные числительные нельзя употреблять с названиями лиц женского пола. Пока мы тут спорим об авторках и блогерках, в русской грамматике процветает махровый сексизм. Собирательные числительные (двое, трое, четверо…) в образцовой речи можно употреблять со словами, называющими лиц мужского пола, но нельзя — с названиями лиц женского пола. Трое мальчиков — это норма, трое девочек — ошибка. Надо: три девочки.

25. В Строгине, в Алтуфьеве — это не новое употребление и не порча языка, а наоборот, строгая норма. Именно так всегда велели писать и говорить. Помните фильм «Дело было в Пенькове»? Правда, сейчас можно и в Строгино, в Алтуфьево. Но это как черное кофе — разговорный вариант. А в Строгине — как черный кофе.

26. Слово метро раньше было мужского рода. И даже выходила газета «Советский метро». И тень в незапамятные времена было мужского рода. Именно поэтому у нас есть слово тенёк (как денёк от день и пенёк от пень).

27. Чем грамотнее человек, тем чаще (а не реже) он смотрит в словарь. Потому что невозможно помнить, как пишутся, произносятся, употребляются все слова русского языка во всех формах. Все мы имеем право на ошибку. А чтобы ошибаться реже, лучше всякий раз заглядывать в словарь и себя перепроверять.

28. В главном новогоднем фильме «Ирония судьбы, или С легким паром» есть забавный ляп, связанный с русским языком. По сюжету Надя — учительница русского языка и литературы. Но она допускает ошибку, говоря: «Я забыла одеть праздничное платье». Надо было сказать: «Я забыла надеть праздничное платье».

29. Неправильно пи́сить или пи́сять, как часто говорят взрослые детям. Правильно пи́сать, и только так.

30. Рентгеноэлектрокардиографического — это слово претендует на статус самого длинного в русском языке. Хотя претендентов много. Есть еще сельскохозяйственно-машиностроительный, корчеватель-бульдозер-погрузчик и так далее. На самом деле самое длинное слово вы можете составить самостоятельно из имеющихся в русском языке морфем. Длина слова ограничена только вашей фантазией. Берете, например, первую часть псевдо… и получаете псевдорентгеноэлектрокардиографического. Кто придумает слово длиннее?

31. Словом сарделька раньше называли не толстые короткие сосиски, а рыбу. Рыба сарделька — то же, что сардинка.

32. Еще полвека назад называть солянку солянкой было грубой ошибкой. Надо было говорить селянка. Это слово образовано не от соль, соленый, а от село, сельский. Буквально: сельское кушанье.

33. Слово грамота заимствованное, а компьютерный исконно русское. Потому что грамота пришло в древности из греческого языка, а компьютерный образовано в русском языке (а вот компьютер — конечно, тоже заимствование).

34. Ударение в заимствованных словах вполне может не совпадать с языком-источником. По-английски notebook с ударением на первом слоге, а по-русски ноутбу́к. Поэтому утверждения, что правильно только ма́ркетинг, потому что так по-английски, несостоятельны. В русском языке — движение в сторону ударения марке́тинг.

35. Написание иноязычных слов тоже может отличаться от языка-источника. Например, по-русски правильно офис и офлайн, хотя в английском две f. В русском языке нет удвоенных согласных в таких словах, как блогер, шопинг, капучино.

36. Разговорное название Санкт-Петербурга Питер, вероятно, восходит к вариантам названия города с буквой и. В письмах Петра I встречалось: Санктъпетерсъбурк, Санктпитербурх, Питербурх, Санктпетерзбурк; позже преобладали варианты с -Питер-: Санкт-Питер-Бург, Санктъ Питербурх. И только потом закрепилось е.

37. В 1930-е годы в СССР работала специальная комиссия, изучавшая возможности перевода русского письма на латиницу. Тогда говорили, что введение латиницы позволит избавиться от «наследия византийщины», мешающего решать «широкие задачи международного культурного и хозяйственного строительства».

38. В русском языке есть слова на букву ы. Это не только географические названия (типа Ыныкчан). Вот еще слова на ы: ыр (песня у некоторых тюркских народов), ыкать (произносить звук «ы»), ыканье (произнесение звука «ы»). Кроме того, само название буквы ы является словом — несклоняемым существительным среднего рода.

39. Слова мертвец и покойник в русском языке — одушевленные существительные, а труп — неодушевленное. Потому что категория одушевленности-неодушевленности отражает не научное, а житейское противопоставление живого и неживого. А у нас во всех сказках мертвецы ведут себя как живые. А вот труп — это просто мертвое тело.

40. С микробами в бытовом сознании нет полной ясности, живые они или нет. Поэтому микроб может употребляться и как одушевленное, и как неодушевленное существительное. Средство убивает все микробы и убивает всех микробов — правильно и так и так.

41. Слово порно есть в словаре Даля, составленном в XIX веке. Правда, там это наречие в значении «крепко, надежно», а еще «шибко, скоро». И приведен пример: И не порно, да задорно.

42. Кстати, словарем Даля нельзя пользоваться как нормативным словарем современного русского языка. Это, конечно, монументальный труд, памятник истории и культуры. Но он вышел в свет больше чем 100 лет назад. За это время многое в языке и на письме успело поменяться.

43. Словари бывают разные. Есть нормативные, они предписывают, как нам говорить и писать. А есть такие, которые описывают тот или иной пласт языка. Есть словари мата, сленга, есть прекрасный «Словарь языка интернета.ru». И так далее. Если в таком словаре есть слово бугага, это не значит, что словарь велит нам так говорить. Кстати, то, как мы пишем в разных чатах, соцсетях и мессенджерах (прив! сорян, спс) лингвисты называют письменной разговорной речью. Это новая, особая сфера функционирования языка, и ее надо сравнивать с устной речью, а не письменной.

44. Между сходными по звучанию словами может не быть никакой связи. Например, брак (супружество) и брак (повреждение товара) никак не связаны, это случайное совпадение исконно русского и заимствованного слова. И, наоборот, слова, совершенно не похожие друг на друга, могут быть родственниками (иногда очень дальними). Имеют общее происхождение русское верблюд и английское elephant, русское хлеб и английское lord, русское зуб и немецкое Kamm.

45. Сначала было слово «зонтик». Слово домик образовано от дом, дождик от дождь, таких примеров много. Но вот в паре зонтик — зонт все наоборот. Сначала появилось зонтик (заимствование из голландского), а потом от него образовалось зонт.

46. Слово футбол 100 лет назад произносилось с ударением на «у». Оно могло употребляться как первая часть сложных слов (как сейчас онлайн-): фу́тбол-клуб. А гол раньше означало «ворота», а не «попадание мяча в ворота». И можно было забить мяч в гол.

47. «Слово о полку Игореве» — подлинное произведение древнерусской литературы. Это убедительно доказал выдающийся лингвист академик Андрей Зализняк. А вот «Велесова книга» — наоборот, фальсификация.

48. Одинаково правильно писать интернет и Интернет, если это слово используется самостоятельно (доступ к интернету и доступ к Интернету). Но только с маленькой буквы, если это первая часть сложных слов (интернет-библиотека).

49. Правильно О́жегов. В фамилии выдающегося языковеда Сергея Ивановича Ожегова, автора знаменитого толкового словаря русского языка, ударение падает на первый слог: О́жегов. Эта фамилия восходит, по-видимому, к слову о́жег (о́жиг) — кочерга.

50. Первый блин комом — правильно именно так. Если вы встречали версию, что надо говорить комам и речь идет о тотемных медведях, которым древние славяне носили первые блины на Масленицу, не верьте в эту чушь. Наши предки были не настолько глупыми, чтобы идти с блинами к голодным после зимней спячки медведям.

51. Слово бабки появилось благодаря Екатерине Второй. По одной из версий, появилось благодаря изображению императрицы Екатерины Второй на денежных ассигнациях. Именно она — бабка. Впрочем, есть и другая гипотеза: возможно, «денежное» значение слова восходит к названию русского варианта игры в кости — бабки.

52. Бархатным сезоном раньше называли весеннее время для отдыха на курортах, когда еще не так жарко. А теперь мы так говорим об отдыхе на курорте осенью.

53. Уже давно стало можно говорить гре́нки, тефте́ли, фольга́, подростко́вый. Если вас когда-то в школе научили странным ударениям и вы не можете из-за этого употреблять некоторые слова, загляните в словари, и, возможно, вам станет легче.

54. Ударение йогу́рт — старая норма, так говорили в начале прошлого века. Сейчас этот вариант устарел, в современном языке правильно: йо́гурт. Никто не вводил недавно ударение йогу́рт, это тоже журналистский вымысел.

55. Ударение мы́шление придумал вовсе не Горбачев. Этот вариант признавался допустимым и в XIX веке, и в первой половине XX. И сейчас так тоже можно говорить, хотя предпочтительно по-прежнему мышле́ние.

56. В тексте песни «Смуглянка» сначала было так: «Здравствуй, парень забубённый, мой родной!» Забубённый — значит «удалой, бесшабашный». Потом уже стало «мой хороший, мой родной».

57. День русского языка отмечается 6 июня, в день рождения Александра Сергеевича Пушкина. Кстати, его жена Наталья Гончарова родилась 8 сентября, а сейчас это Международный день грамотности.

58. К слову, про день рождения. Именно так пишется это сочетание. И поздравляем мы с днем рождения (как с Днем города, например). Никаких деньрождение, с деньрождением и т. д.

59. Многие факты об истории русского языка мы узнали благодаря берестяным грамотам. К настоящему времени обнаружено более 1000 грамот. Это краткие частные письма XI — начала XV веков. Главный исследователь берестяных грамот — академик Андрей Зализняк, каждая лекция которого о грамотах становилась событием в мире науки.

60. Прописная буква и заглавная буква — это одно и то же. Так называют большую букву. А маленькая буква называется строчна́я (ударение — на а).

61. Полмандарина надо писать слитно. По правилам русской орфографии пол-лимона и пол-апельсина надо писать через дефис, а полмандарина — слитно.

62. Слово вода можно написать двумя способами (вода и вада), а слово подсчет — 288 способами (патсчет, подщот, падздчот и так далее). Все эти способы соответствуют законам русской графики. Но орфографически правильно только вода и подсчет (или подсчёт).

63. Да, буква ё в русском языке употребляется выборочно, и это соответствует правилам. Обязательно ее писать только в изданиях для тех, кто учит язык (дети и иностранцы), желательно — в именах и фамилиях, а также там, где можно неправильно понять слово (все — всё, узнаем — узнаём).

64. Из правил написания о — ё после шипящих в советские годы существовало негласное исключение. Писали Петром Ильичом Чайковским, но (вопреки правилу) Владимиром Ильичём Лениным, потому что так отчество вождя когда-то писала Надежда Крупская.

65. Слово говно пишется через о. И, скорее всего, восходит к той же праславянской основе со значением «крупный рогатый скот», что и слово говядина. То есть первоначально говно значило именно «коровий помет».

66. Оборот втирать очки («обманывать кого-либо, представлять что-либо в выгодном свете») восходит к жаргону шулеров-картежников начала XIX века, которые могли наносить на карты дополнительные очки из порошка красного или черного цвета, а при необходимости незаметно эти очки стирать.

67. А выражение гвоздь программы связывают со Всемирной выставкой 1889 года, которая проходила в Париже. Этим гвоздем была Эйфелева башня.

68. Называть жительницу Польши правильно полькой. И пусть вас не смущает, что танец тоже называют полькой. Слово полячка в русском языке устаревшее.

69. Первыми кастинг проходили лошади. Английским словом, к которому восходит кастинг, когда-то называли отбраковку лошадей: перед тем как лошадь была допущена к скачкам, она проходила кастинг.

70. Ударение доку́мент появилось не потому, что его придумали безграмотные люди. Это слово шло к нам из латыни через немецкий и польский языки. И конкурировали ударение по польскому образцу доку́мент и ударение по немецкому и латинскому образцу докуме́нт. В итоге победило докуме́нт, а доку́мент ушло в просторечие.

И ударение до́говор не изобрели маргиналы. Оно появилось под влиянием слов вы́говор, за́говор. Когда-то было загово́р во всех значениях, а стало за́говор. Уже много десятилетий до́говор допустимо в разговорной речи (да, и это не нововведение). Но эталонный вариант — догово́р.

71. Творо́г уходит. В современном русском языке действительно одинаково правильно говорить тво́рог и творо́г, хотя когда-то тво́рог запрещалось. Но именно в эту сторону движется язык, творо́г постепенно уходит.

72. Имеет место быть — ❌, имеет место — ✅. Это не умное книжное выражение, а довольно грубая ошибка.

73. Единственная нормативная форма повелительного наклонения глагола ехать — поезжай. А если нужна форма с отрицанием, то надо так: не езди.

74. Тысяча наиболее употребительных слов русского языка покрывают 85% любого текста.

75. Слово вурдалак в такой его форме придумал Пушкин. А до этого было волколак, где первая часть — волк, а вторая тождественна церковнославянскому длака «волосы, шкура». То есть некое существо с волчьей шерстью.

76. Касатка — это ласточка, а косатка — дельфин и рыба (хотя написание этих слов устанавливалось долго). Не покупайте билеты на водное шоу с касатками. Они не будут плавать, они улетят.

77. Когда-то в русском языке было слово уклюжий, но оно не сохранилось. А вот неуклюжий осталось. А еще было дуг — «сила» (от него, кстати, дюжий «сильный»). Оно тоже исчезло, но осталось недуг — «болезнь, бессилие».

78. Считается, что в русском языке есть только одно слово без корня — вынуть. Конечно, и там когда-то был корень, но со временем «потерялся».

79. Слово волнительный не современная безграмотная замена слову волнующий. Оно давно в русском языке, и всегда было характерно для речи актеров. Корней Чуковский в знаменитой книге «Живой как жизнь» приводит слова Качалова: «Не расстаюсь с томиком Ахматовой. Много волнительного».

80. В одной из грамот XVI века встречается фамилия Велосипедов, хотя сам велосипед изобрели только в XIX веке. Нет, это не Марти Макфлай наследил в прошлом, это искусственный перевод на латинский язык фамилии типа Бегунов или Быстроногов.

81. Адъютант, но ружьё. В разделительной функции буква, которую мы называем «твердый знак», может употребляться после мягких согласных, а буква «мягкий знак» — после твердых. Например, адъютант, но ружьё.

82. Вопрос о количестве падежей в русском языке является дискуссионным. Есть концепции, в которых предложено выделять 8, 10, 12, 15 падежей. Но всё же в академической грамматике, как и в школьных учебниках, говорится о шести падежах, а разные частные случаи рассматриваются как подзначения в рамках одного падежа.

83. Правильно говорить: во́зрасты, во́зрастов, неправильно: возрасто́в. Запомнить ударение поможет Пушкин: Любви все во́зрасты покорны

84. Слово дымка не было образовано в русском языке от существительного дым, а пришло к нам из восточных языков. Того же корня турецкое dimi «узорчатая материя». А в турецком языке оно из греческого, где буквально значит «двухниточный».

85. Подушку назвали подушкой не потому, что ее кладут под ушко. Здесь тот же корень, что в слове дух. То есть подушка буквально — надутое.

86. Род слов в разных языках может не совпадать. Грех в русском языке мужского рода, а в немецком (Sünde) — женского. Рассказывают, что Илья Репин был очень удивлен, когда увидел, как один немецкий художник изобразил грех в виде женщины.

87. Не верьте расхожей фразе «Жопа есть, а слова такого нет». Слово жопа есть в словарях русского языка. Кстати, ученые предполагают, что оно восходит к древнему индоевропейскому корню со значением «впадина, яма» и родственно слову дупло.

88. Люди во все эпохи считали, что язык сейчас стал хуже, чем был раньше. Это потому, что для нас болезненны все изменения в языке, происходящие на наших глазах. К результатам точно таких же изменений, происходивших в прошлом, мы относимся спокойно. Просто не знаем, что когда-то было иначе.

89. Раньше говорили не икает, а ичет, не глотает, а глочет. На наших глазах тот же путь проходит слово машет: оно превращается в махает. Хотим мы того или нет, но махает когда-нибудь станет единственной нормой. Пока можно и так и так.

90. Аналогичный пример: нормой XIX века было чулков, сапогов, носков. Довольно быстро стало правильно чулок, сапог, а вот носки немного отстали. Вариант нет носок раньше запрещался, но теперь одинаково правильно: носков и носок. Когда-нибудь будет правильно только нет носок, как нет чулок и нет сапог.

91. Да, и зво́нит когда-нибудь, скорее всего, станет нормой. Как стало нормой ку́рит, да́рит, ва́рит, пла́тит, це́нит, ка́тит, хотя было кури́т, дари́т, вари́т, плати́т, цени́т, кати́т. Таких примеров сотни, это не «порча» языка и не «деградация», а самый рядовой процесс, один из многих, происходящих в языке.

92. Все мы помним про масло масляное, но не любая лексическая избыточность в языке — ошибка. Вернуться назад, спуститься вниз, подняться наверх — это нормальные, грамотные сочетания, хотя формально избыточные.

93. Извиняться не означает «извинять себя», как целоваться не значит «целовать себя», а собака кусается — это она не себя кусает. Ся не всегда выражает направленность действия на себя. Извиняюсь некорректно, когда оно используется само по себе, как брошенное на ходу слово, потому что не выражает полного раскаяния. А вот тысячу раз извиняюсь, что… в письмах русских писателей-классиков — красиво и грамотно.

94. И вы уже догадались, что убираться тоже не значит «убирать себя». Это нормальное разговорное слово. В живой непринужденной беседе фраза я убрался в своей комнате нормативна, не ошибочна. В строгой речи: я убрал в своей комнате.

95. Даже старожилы не помнят (такой засухи, таких морозов, таких дождей) — один из самых ярких примеров штампов в речи. Штампы — это плохо, от них надо избавляться.

96. Одни и те же предметы в разных городах и регионах могут называться разными словами. Прозрачный пластиковый конверт для хранения документов москвичи назовут файлом, в Вологде можно услышать слюдяшка (потому что этот конвертик прозрачный, как слюда), а для тех, кто родился и вырос в Сибири, это только мультифора.

97. Род аббревиатуры не всегда определяется по роду опорного слова. Аббревиатура МИД мужского рода, хотя слово министерство среднего рода.

98. Существуют словари, в которых обратный алфавитный порядок. Сначала слова, которые оканчиваются на а, потом слова, которые оканчиваются на б и так далее, в самом конце — слова, которые оканчиваются на я. Такие издания так и называются — обратные словари.

99.Если бы история сложилась иначе и столицей России стала не Москва, а какой-нибудь город на территории, где распространено оканье, то оно могло бы стать нормой литературного языка. А еще, если бы Великий Новгород сохранил независимость от Москвы, то новгородский диалект мог бы стать отдельным, самостоятельным славянским языком.

100. Русский язык не только великий и могучий (это, увы, тоже стало штампом), он еще правдивый и свободный. В словах Ивана Тургенева важны все четыре определения. Он переживал многое, переживет и нас с вами. Не тревожьтесь за его судьбу, с ним всё будет хорошо.

© 2019 Meduza

0


Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Культура и искусство » Новый правил русскага языка


Создать форум.