ХОРОШИЙ ФОРУМ

Информация о пользователе

Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.


Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Книжный мир » Последняя прочитанная книга


Последняя прочитанная книга

Сообщений 341 страница 360 из 999

341

Crystal написал(а):

"Правда" и "Последний герой"
сама, для себя)

Нахожусь в процессе чтения "Последнего героя", переведенного Crystal. Ну что сказать: для непрофессионала перевод вполне профессиональный! :flag:  Crystal, мои поздравления! Я неоднократно встречала и  реальные (опубликованные) книги, переведенные на таком уровне. Так что можешь попробовать  пойти в  переводчики))

Но тема гномов и  троллей меня несколько утомила (в последнее все время время фэнтэзи и фэнтэзи, а это ж не мой конек все-таки), посему сделала перерыв на обычную (как думалось) книгу, которая срочно посоветовала моя хорошая знакомая (по чтению книг).

http://lib.aldebaran.ru/author/kyerroll_dzhonatan/kyerroll_dzhonatan_strana_smeha/cover.jpg

Аннотация

Несколько странный учитель английской литературы Томас и немного загадочная девушка Саксони, встретившись в букинистическом магазине над редким экземпляром книги своего любимейшего писателя Маршала Франса, начинают совместную работу над его биографией и едут в Гален, городок, где он жил и где придумал своих удивительных героев: Королеву Масляную, Голос Соли и множество других. Обыкновенное, на первый взгляд, американское захолустье, таит в себе много загадок. Познакомившись с дочерью писателя, биографы попадают в общество, и, хотя все знают, что в глухомани нередко попадаются странные персонажи, но... что скрывается за необычным поведеним буквально всех жителей города?

Книга просто бесподобна! Я как открыла первую страницу - так и пропала))
Довольно необычный сюжет))  Не хочу рассказывать, а то весь цимес пропадет. Но оторваться просто невозможно!

Особенно рекомендую Светику и Маргошечке как людям, имеющим отношение к писательскому труду!  Уверена - не пожалеете!

0

342

koe-kto написал(а):

Так что можешь попробовать  пойти в  переводчики))

^^ я и работала переводчиком. просто никогда не доводилось переводить художественную литературу за деньги. но то, что тебе понравилось, мне приятно. тем более, что эту книгу я переводила четыре года назад.

0

343

Прочла

Анна Берсенева

Нью-Йорк – Москва – Любовь

Аннотация

Американская артистка Алиса приезжает в Москву для участия в российской постановке известного бродвейского мюзикла. Сравнение Москвы и Нью-Йорка сначала напоминает ей игру "Найди десять различий". Но вскоре Алисина жизнь выходит за рамки игры на сцене и развлечений богемы. Слишком много разнообразных чувств вмещает в себя Москва... Алиса догадывается, что таким же "вместилищем чувств" был этот город и в 20-е годы, на которые пришлась московская молодость ее бабушки. Рассказы бабушки о ее жизни, яркой как фейерверк, Алиса то и дело вспоминает в России. Ведь и с ней здесь начинают происходить события, которые полностью меняют ее жизнь...

Соблазнившись отзывом, что это сага, решила отдохнуть от мистики. Но, увы, книга не понравилась. Не выходят саги у женщин. Прямо-таки чувствуется тлетворное влияние женской сентиментальности)) Я уж не говорю о любовных сценах  тут уже практически стиль того самого "дамского романа", который я терпеть ненавижу. :bee: 
Вообще читала и не могла отвязаться от мысли, что это писала эмигрантка или даже скорее потомок наших русских эмигрантов - как-то описание русского быта очень уж... американское))) Еще было чувство, как будто эта книга написана после  какого-то сериала (как сейчас модно)((.
Но потом полезла в Инет, чтобы проверить свою догадку и узнала, что я была неправа.

Анна Берсенева

http://www.berseneva.ru/upload/image/berseneva_img.jpg
Настоящее имя писательницы Татьяна Сотникова.
   Родилась 1 апреля 1963 г. в г. Грозном.
   Училась в Минском университете, окончила факультет журналистики Белорусского государственного университета и аспирантуру Литературного института им. Горького.
Кандидат филологических наук, доцент Литературного института им. Горького. Известный в профессиональных кругах литературный критик.
   Жена детского писателя Владимира Сотникова, мать двоих сыновей.
   Пишет книги и издается с 1995 года.
   Автор 17 романов, большинство которых издано в «ЭКСМО» (часть романов – в издательстве «Совершенно секретно»).
   Автор статей, опубликованных в журналах «Вопросы литературы», «Знамя», энциклопедическом издании «Русские писатели XX века».

Говорят, человек проявляется во всём. Это в полной мере относится к Анне Берсеневой. Эта женщина не просто пишет книги о том, как превозмочь все трудности и сохранить нравственную чистоту и благородство. Её жизнь –подтверждение этих принципов.
   В 1989 году в результате автомобильной аварии потеряла ногу, спасая собственного ребенка. Получила инвалидность. Но продолжает вести активный образ жизни: пишет книги, рецензирует романы других авторов, воспитывает детей.
   Её собственные книги являются одними из самых актуальных произведений современной российской прозы не только в связи с ростом интереса к культуре семьи, к вечным ценностям, национальному и духовному наследию. Прежде всего читателей в романах автора привлекает то, что ситуации и герои книг похожи на реальную жизнь, на них самих. Большинство людей, знакомясь с книгами Берсеневой, открывают и в себе нечто чистое и благородное, и это остается с ними всегда. Неудивительно, что отказаться от чтения этих произведений невозможно.
   В настоящее время Анна Берсенева живет в Москве. Регулярно встречается с читателями, которые ценят в ней тонкого психолога и блестящего мастера подлинно литературного стиля. Особенность её книг верно подметила одна из читательниц: «Читаешь – и проживаешь ещё одну жизнь». И эту жизнь хочется проживать снова и снова.
   «Это сильная, умная, обаятельная женщина, достойная уважения и внимания», – единодушно заявляют её поклонники.
   Многие художественные произведения автора экранизированы либо готовятся к экранизации. Но самого главного на экране не покажешь: то, как она пишет, можно оценить, только взяв в руки её книги.


В общем, другие отзывы  вполне положительные. Думаю, это просто не моя литература.  :dontknow:

Вот Марго может понравиться: все сплошь сильные, мужественные герои, чувства все сплошь сильны и чисты))))

Отредактировано koe-kto (Четверг, 27 августа, 2009г. 19:05:47)

0

344

За последний месяц прочитала:
Б. Гусев "За три часа до рассвета" (О разведчиках времен Второй Мировой Кузьме Гнидаше и Кларе Давидюк).
П.Загребельный "Евпраксия" (исторический роман о Евпраксии, сестре Владимира Мономаха)
А. Беляев "Ариэль", "Остров погибших кораблей".

Читаю довольно много много и бессистемно.  Мне бы ценного советчика по части "что почитать" :blush:

0

345

koe-kto написал(а):

Книга просто бесподобна! Я как открыла первую страницу - так и пропала))
Довольно необычный сюжет))  Не хочу рассказывать, а то весь цимес пропадет. Но оторваться просто невозможно!

Особенно рекомендую Светику и Маргошечке как людям, имеющим отношение к писательскому труду!  Уверена - не пожалеете!

Прочитала, не пожалела.)) Спасибо за рекомендацию.  :yep:

Действительно, книга необычная. Но всё равно - слишком американская. Маловато глубины чувств героев, больше всяких внешних проявлений. Т.е. события сильные, чувства - слабоваты. Это характерно для американской литературы: катастрофы, мистические события, трах, бах, ужас, праздник - и при этом сдержанность в описании чувств. Писатели как бы проникаются правилами приличия, запрещающими "грузить" других людей, и лишь приоткрывают читателям дверцы в сердца рассказчика и других героев.
Кароч, Достоевский и некоторые французы - форева.)))
Но, конечно, и американская литература тоже нужна. Очень даже.))

0

346

Последние что прочитал это "наставление по общению с ГАИ" книга бесподобная! :-) такой захватывающий сюжет :-)

0

347

Svetik написал(а):

Прочитала, не пожалела.))

Ура! :flirt:

0

348

Svetik, я прочла очередную книгу Сарамаго))

http://lib.aldebaran.ru/author/saramago_zhoze/saramago_zhoze_dvoinik/cover.jpg

Герой "Двойника" Тертулиано Максимо Афонсо - учитель истории, средних лет, разведенный. Однажды по совету коллеги он берет в прокате видеокассету с комедией "Упорный охотник подстрелит дичь" - и обнаруживает, что исполнитель одной из эпизодических ролей, даже не упомянутый в титрах, похож на него как две капли воды. Поиск этого человека оборачивается для Тертулиано доподлинным наваждением, путешествием в самое сердце метафизической тьмы...

Одна из рецензий

Вы живете в этом мире, думая что вы один такой на всем белом свете. Но вдруг вы узнаете, что на планете, мало того — в вашем же собственном городе, живет совершенно идетничная вам личность. Причем вы настолько похожи, что у вас даже одинаковые шрамы и родинки. А такую ситуацию и попал Тертулиано Максимо Алонсо, самый заурядный учитель истории в школе. Посмотрев какую-то рядовую комедию, которую ему посоветовал коллега, он в ужасе узнает, что один из второстепенных актеров - полная его копия. После начинается череда сплошного кошмара в душе героя. Ведь сама мысль о том, что он является лишь двойником, копией - невыносима. Максимо Алонсо пытается всеми способами выяснить как можно больше о этом актере, и наряду с этим пытается сохранить свой собственный мир, в котором он живет и который начинает рушиться с завидным успехом. Плюс еще проблемы в личной жизни дают о себе знать и делают жизнь Максимо гораздо «веселее»

Книга написана в оригинальном, как всегда у Сарамаго, стиле. Бесконечные абзацы, филофские отступления - все это впечатляет, хотя неподготовленного читателя такое повествование может и отпугнуть.

Стоит отметить что на этот раз в романе нет отступлений на тему социальных отношений. В «Слепоте» и «Перебоях в смерти» писатель много рассуждает о том каким в данной ситуации становится общество. Но в «Двойнике» вся интрига сосредоточена всего на нескольких героях, поэтому социальный элемент отпадает сам собой.

Читая книгу становится в очередной раз понятно, насколько тонко Сарамаго разбирается в человеческой душе. Все отношения в его романах выписаны настолько реально, что невозможно не поверить в происходящее. Так хочется во времия чтения сказать «Да, именно так все и будет».

Может быть раскачивание данного романа идет нудно, но как часто бывает у писателя - финал бьет в самое сердце, так что все минусы(которых мало) мгновенно остаются в прошлом. Последние станицы книги читаются на одном дыхании и оторваться от книги не представляется возможным.

Блестящий роман, блестящего писателя, который не оставит равнодушным никого.

Мне понравилось, хотя "Слепота" так и остается пока непревзойденной.

Отредактировано koe-kto (Понедельник, 31 августа, 2009г. 21:36:23)

0

349

Не поверите.
Прочитала Гарри Поттера последнюю книгу. Дооооолго плевалась.
Сумбурно, непонятно, много резких переходов... Мне вообще не понравилось. Либо я слишком выросла для таких "сказок".

0

350

Брат порекомендовал мне приобщиться к творчеству Милана Кундеры, начать с романа "Невыносимая лёгкость бытия".
Открыла утром эту страницу на Либрусеке, и читаю, оторваться не могу.

Некоторые фразы-мысли из книги заставляют останавливаться, задумываться, перечитывать их и смаковать.
Это здорово.

http://s47.radikal.ru/i118/0909/61/d540edc72048.jpg

Аннотация

«Невыносимая легкость бытия» — самый знаменитый роман Милана Кундеры, которым зачитываются все новые и новые поколения читателей, открывающие для себя вершины литературы XX века. Книга Кундеры о любви и непростых человеческих отношениях, о трагическом периоде истории и вместе с тем это глубоко философская вещь. Автор пишет о непримиримой двойственности тела и души, о лабиринте возможностей, по которому блуждают герои, проживая свою единственную жизнь.

0

351

Прочитал "Крёстный отец" Марио Пьюзо. Очень и очень серьёзное произведение.

0

352

Дочитала "Невыносимая лёгкость бытия" Милана Кундеры.
Очень понравилось!

Единственно, неприятно царапало, когда он говорил об оккупации Чехословакии русскими. Только к концу книги стал упоминать Советский Союз.
Только это обстоятельство, (что приводит к межнациональной ненависти), не даёт мне поставить эту книгу в один ряд с самыми лучшими произведениями литературы по моей внутренней шкале.
Справедливости ради надо отметить, что он "прошёлся" и по некоторым другим странам, показывая неприглядное типичное поведение и менталитет.
Но главное, что в этой книге содержится масса философских и психологических наблюдений (если не сказать открытий) о жизни и любви.

0

353

В который раз перечитала "Под вечными звездами". Каждый раз открываю для себя что-то новое. Интересно, удастся ли однажды перечитать и сказать самой себе, что все постигла и все в ней разглядела?

0

354

Листик Мяты написал(а):

В который раз перечитала "Под вечными звездами".

Это советская фантастика?

0

355

Svetik, книга советская, но относится к художественной литературе. Я такое обычно называю "про жизнь".

0

356

Листик Мяты написал(а):

В который раз перечитала "Под вечными звездами"

Листик Мяты, ты, пожалуйста, в следующий раз указывай автора и о чем книга)))

На море дочитала книгу

http://www.ozon.ru/multimedia/books_covers/1000947623.jpg

Маргарет Ли работает в отцовской букинистической лавке. Современности она предпочитает Диккенса, Уилки Коллинза и сестер Бронте. Каково же было удивление Маргарет, когда внезапно "самая знаменитая сочинительница наших дней", автор пятидесяти шести романов, чьи многомиллионные тиражи, кажется, превысили совокупный тираж Священного Писания, таинственная отшельница Вида Винтер предложила девушке стать ее биографом. Ведь ничуть не меньше, чем своими книгами, мисс Винтер знаменита тем, что еще не сказала ни одному журналисту ни слова правды; в любых вопросах газетчиков или потенциальных биографов она видела лишь повод снова блеснуть своей поразительной фантазией, сплести очередную захватывающую историю. И вот перед Маргарет, оказавшейся в стенах мрачного особняка, населенного в буквальном смысле призраками прошлого, разворачивается готическая история сестер-близнецов, которая странным образом перекликается с ее личной историей и постепенно подводит к разгадке тайны, сводившей с ума многие поколения читателей, - тайне "тринадцатой сказки"…

Купилась на хорошие отклики об этой книге на форуме у Экслера, где были сравнения с хорошей английской литературой. Увы и ах(( Переведено хорошо - но не более. Уж чересчур накручено кол-во неприятностей на один кв. см))

Вот, разделяю мнение этой девушки (беру в спойлер, может, кто и прочтет, ибо и положительных рецензий предостаточно), прямо сравнивают не меньше, чем с "Джейн Эйр"))

Свернутый текст

Сюжет, конечно, закручен, но ничего общего с классической литературой не имеет. Этакий дешевенький ужастик, подделанный под готический роман. Действительно, содержание вполне закрученное и бредовое. Как могли психически ненормальные взрослые и дети существовать рядом с нормальными людьми и никто ничего не замечал? А исчезновение или гибель людей? Да в Англии на каждый чих приглашают коронера. Странно, что никто не обратил внимание на Чарли, который издевался и насиловал женщин. Одно дело простые женщины, но он то начал с девушек из высшего света. Вообще эта история напоминает бред больного ума.  Короче писательнице захотелось написать что-то оригинальное а получился компот из готических романов и психологических триллеров. 

0

357

koe-kto, извиняюсь, не вникла)
"Под вечными звездами" (Гарий Немченко). Теперь уже не буду описывать.

Вчера начала читать Теофиля Готье, добралась до "Клуба гашишистов". Особенно впечатлил один отрывок:

"– Время умерло, – говорили они. – Больше уже не будет ни годов, ни месяцев, ни часов. Время умерло, и мы должны его похоронить.
– Правда, оно было уже очень старо, но я не ожидал такой скорой развязки: оно чувствовало себя великолепно для своего возраста, – прибавил господин, в котором я узнал одного художника.
– Вечность уж слишком одряхлела. Должен же был прийти конец, – подхватил третий.
– Господи, – воскликнул я, пораженный внезапной мыслью, – если времени больше не существует, когда же будет одиннадцать часов?
– Никогда, – загремел Давкус Карота, бросая мне в лицо свой фальшивый нос и показываясь наконец в настоящем виде. – Никогда… Теперь навсегда останется девять часов с четвертью".

На любителя.

0

358

Листик Мяты написал(а):

"Под вечными звездами" (Гарий Немченко). Теперь уже не буду описывать.

Почему?)) Пишите про все, я обожаю книги и мне интересно Ваше мнение.

Листик Мяты написал(а):

Вчера начала читать Теофиля Готье, добралась до "Клуба гашишистов". Особенно впечатлил один отрывок:

А чем он Вас впечатлил?))

Листик Мяты написал(а):

На любителя.

По-моему, тоже))

Листик Мяты написал(а):

Больше уже не будет ни годов, ни месяцев

А разве не правильнее будет: "Больше уже не будет ни лет, ни месяцев..."? :rolleyes:

0

359

koe-kto написал(а):

А чем он Вас впечатлил?))

У него много интересных образов и метафор)
Собственно, в данном отрывке очень интересно для меня одушевление времени. И я такого еще не встречала. Есть понятие "время остановилось", "время застыло" и прочее - штампы. Они понятны, но употребляются больше для красоты повествования (имхо). Но такого точного описания смерти времени я еще не встречала. Не просто абстрактно "умерло время" - вместе с ним ведь должно было умереть все, люди в том числе. Потому что без времени все замирает, мы живем во времени. А тут - время вроде как живое: оно умерло, но все продолжили жить.
Плюс к этому: гашишисты - это, естественно, те, кто курит гашиш. У людей под наркотиком (как бы я к ним ни относилась) своеобразное восприятие многих вещей.

koe-kto написал(а):

А разве не правильнее будет: "Больше уже не будет ни лет, ни месяцев..."?

Правильнее. Но перевод требовал того - у автора особый стиль, стоило сказать именно "годов", тут я с переводчиком согласна (сейчас навскидку не найду оригинала, дома когда-то был подлинник, пыталась переводить).

Про Гария Немченко. Мне нравится его повесть, к примеру, "Зимние вечера такие долгие...". Суть в том, что молодой человек (мужчина?) останавливается у Анны Семеновны, бабушки, воспитывающей внука, на квартире. В селе. И та начинает ему рассказывать про свою жизнь. Отрывки из жизни, из того, что в памяти более всего осело...
В интернете не нашла, специально для Вас перепечатываю отрывок главы. Она вся - по главам, каждую можно читать, как отдельный рассказ.

Свернутый текст

Ни конца, ни краю (отрывок)

...Да только захочет жизнь, она и в мирное время таких узелков навяжет, так людей позапутает, что только держись! Я тебе о наших Стрижновых никогда не рассказывала?
Врачи, он хирург, а она глазная, оба внимательные да хорошие. И симпатичные, и умные - такие люди, что цены им не сложить, а вот одна беда: детей не было.
А тут как раз приехали в нашу больницу молодые практикантки, да такие же были среди них, что к ней и не цепляйся - она сама от тебя не отстанет. Вот он, Николай Иванович, и связался там с одной ветренкой. Сначала так, вроде ничего серьезного, дальше - больше, а потом Дору Семеновну бросил, да с тою, молоденькою, уехал.
Как они там жили, один бог знает, только через год эта вдруг приезжает с ребеночком, к Доре Семеновне на квартиру пришла: на, говорит, сама воспитывай, это твоего старого дурака дочка!
Девочку на диван положила, а сама повернулась, да дверью - хлоп!
А что Доре Семеновне делать? Поохала да поахала, а там давай растить да воспитывать. С полгода одна билась, а тут Николай Иванович приезжает да перед ней на колени. Она расплакалась, и стали жить.
Да и что ж ты думаешь? Ну, как так и надо было такому случиться - им ведь только дитенка и не хватало: то дружно жили, а теперь и вовсе водой не разольешь. И девочка такая справная да хорошая, кто не знает, поглядит и Доре Семеновне: да вылитая мама! Вот уже восьмой год, и счастливей их троих как будто вообще нету. Врачи наши как-то в компании выпили да разговорились, кто-то затронул невзначай, а Дора Семеновна смеется: да где она, говорит, раньше была, эта ветренка, - столько ждали?
Где тут - хорошо, где худо? Попробуй-ка разберись.

Очень тонко язык передан - действительно, сразу ясно, что повествует старушка, немало на своем веку повидавшая, со своим опытом, взглядом на вещи. И какая лексика, какая расстановка слов - ну именно же деревенская бабушка! Так тонко все...
И рассказы эти ее сами по себе нравятся. Столько в них и однозначного - и двоякого. И близкие они для меня, родные какие-то. Читается на одном дыхании - и до самого сердца проникает... Такое ощущение, что не читаешь - а сам с этой бабушкой беседуешь, и прямо кожей чувствую, как сидит она рядом, и почти слышу, как неторопливо и чуть протяжно повествует...

Отредактировано Листик Мяты (Четверг, 10 сентября, 2009г. 23:49:51)

0

360

Листик Мяты, я прям вся обрыдалась, читая - от счастья, что Вы тут появились))  Просто бальзам на душу :rolleyes: Спасибо Вам огромное! Раньше тут была женщина под ником Карлсон, вот она тоже так же замечательно писала о книгах, как и Вы. Но, к сожалению, нее найдя здесь большого числа поклонников книг и нужного ей "разбора полетов" (книг), ушла(((

Теперь по теме))

Листик Мяты написал(а):

специально для Вас перепечатываю отрывок главы. Она вся - по главам, каждую можно читать, как отдельный рассказ.

Еще раз большое спасибо, мне очень понравилось!  Это мне как-то аукнулось с темой, не так давно обсуждавшейся на нашем форуме о том, хорошо или плохо то, что в свободной продаже появились тесты на определение отцовства. )) Я осталась в гордом одиночестве)), утверждая, что в этой жизни далеко не все просто, и что трагедий может быть гораздо больше от этих тестов, чем пользы. Все остальные были за "справедливость")) Как будто это не относительное понятие (ну вот как та бабушка говорит: "Где тут - хорошо, где худо? Попробуй-ка разберись").
Ну ладно, это я отвлеклась.))

Листик Мяты написал(а):

Но такого точного описания смерти времени я еще не встречала. Не просто абстрактно "умерло время" - вместе с ним ведь должно было умереть все, люди в том числе. Потому что без времени все замирает, мы живем во времени.

Не совсем согласна)) Согласитесь, разбивка на года, месяцы, минуты совершенно условна)) Для меня жить без времени - это как бы если бы вдруг очутиться в бесконечном космосе - где там начало, где конец? :dontknow:
Мне там больше понравилась фраза: "И что, теперь никогда не будет 11 часов???" http://s42.radikal.ru/i095/0907/a5/d9c202904acd.gif  :D

0


Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Книжный мир » Последняя прочитанная книга


Создать форум.