"коверкаю" под настрой и под смысл и под влияние инета, хотя самой не нравится это всё.отдает всеобщим сетевым клонированием как слофф так и фраз и манерой общения.
Отредактировано Ребекка (Среда, 10 сентября, 2008г. 12:55:53)
ХОРОШИЙ ФОРУМ |
Привет, Гость! Войдите или зарегистрируйтесь.
Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Культура и искусство » Олбанский и падонкафский езыг
"коверкаю" под настрой и под смысл и под влияние инета, хотя самой не нравится это всё.отдает всеобщим сетевым клонированием как слофф так и фраз и манерой общения.
Отредактировано Ребекка (Среда, 10 сентября, 2008г. 12:55:53)
СЛенг он и есть сленг хотя многи выражения и обороты имеют под собой некоторые истории или традиции, и иногда довольно юморные
Отдельные фразы мне нрацца))) А вообще..
Каджый сходит с ума по-своему,
Или слово "жжот". Короткое и очень ёмкое. Попробуйте подобрать другие слова для описания, к примеру
я знаю..........знаю это слово Эврика, не знаю что оно значит но звучит хорошо почти как елки-палки-)
воспринимаю нормально.иногда смешно.
А
· А́ффтар, афтар - автор поста/записи ('креатива'), который комментируют остальные участники. Большинство жаргонизмов в этом словаре представляют собой штампы для выражения отношения к посту и его аффтару. Например 'Аффтар жжот', 'Песши есчо', 'Выпей йаду' и т. п.
· Аффтар жжот - (см. Жжот) автор зажигает. Выражает восхищение, один из наиболее известных штампов.
· Албанский - см. Учи албанский. Албанским называют русский язык. Иногда албанским называют жаргон 'падонков'. Чаще употребляется в виде 'Учи албанский!', в отношении лиц, плохо владеющих языком (обычно русским) или жаргоном.
· АПВС? - 'А пачиму ви спгашиваете?' (имитация еврейского акцента) фраза из арсенала кащенитов
· Аццкий (от 'адский') - обычно по-адски хороший, сильный. Например, Аццкий отжыг, Аццкий сотона. Иногда - в изначальном значении - адский, плохой/жестокий.
· Аццкий Сотона́ - (положительный отзыв) см. Сотона. Существует одноименный музыкальный коллектив Аццкая Сотона.
· АХЗ - а ХЗ (***/хрен знает) (см. ХЗ)
· Ахтунг! (нем. Achtung - внимание) - Применяется в гомофобном/гомоненавистническом ключе ('Ахтунг! В камента*****ы!', 'Ахтунги!').
· А***ть, дайте две, дайте две - удивление, белая зависть (то есть 'хочу такую же !'). Иногда употребляется в качестве аналога 'Пеши исчо' (см.). Одна из версий происхождения - из анекдота про алкоголика в магазине:
- Сколько стоит вот эта фаянсовая киса?
- Это не киса, а бюст Будённого
- А***ть, дайте две!
Б
· Бая́н, боян, бойан, бaянчег (превед-эрратив), кана́ццкий баян, [:]||||||||||[:] (смайл) - осуждающая реплика, говорящая о том, что 'креатив' (см.; т. е. пост/шутка/рассказ) является копией другого (зачастую давно всем известного). Например, 'Баян. Было год назад'. Происхождением баян обязан регулярному появлению на сайте anekdot.ru (с 07 марта 1999 года в рубрике Остальные новые анекдоты) и других подобных бородатого анекдота 'Хоронили тёщу, порвали два баяна'. Позднее 'баянами' стали называть все повторные анекдоты и постинги. Выражение 'канаццкий баян' (то есть 'канадский') изначально относилось к регулярно всплывающему в различных форумах и конференциях рассказу Дневник канадского эмигранта/Канада.
· Баянист - человек, неоднократно замеченный в постинге баянов.
· Беспесды, б/п (от разговорного 'без ****ы' - 'не вру', 'без врак') - вводное слово с множеством значений, употребляется в значениях 'без вранья', 'однозначно', 'безусловно', 'определённо', 'точно', 'конечно', 'естественно' и др.
· ***, блиа, мля, пля - Либо как выражение всплеска эмоций (блиа!! ниибаццо жжош!!!) либо как связывающая часть речи (зачем блиа эта фсё??). Очень часто стоит в начале предложения. Вероятнее всего, произошло от слова '****ь' (грубо, женщина лёгкого поведения), но в этом значении никогда не употребляется.
· ***пашлифсена***мудаки (возможно также сокращение в виде БПВНМ) - выражение крайнего негодования по поводу поведения окружающих людей.
· Бугага, бугога, Бгг (также англ. Bwa-ha-ha) - смех, у Булгакова - 'Бру-га-га!!!'.
В
· В Бабруйск, жывотное!, ф Бабруйск, жывотнайе - восклицание, призванное донести до того, кому оно адресовано, всю его нравственную, моральную, эстетическую и интеллектуальную несостоятельность. Предположительно, происходит от упоминания Бобруйска в 'Золотом телёнке' (И. Ильфа и Е. Петрова):
- Как? Всю возвышенность? - заявил Балаганов. - А не дать ли тебе еще Мелитополь впридачу? Или Бобруйск?
При слове Бобруйск собрание болезненно застонало. Все были готовы ехать туда хоть сейчас. Бобруйск считался хорошим, высококультурным местом.
К самому Бобруйску Могилевской области Белоруссии (Республики Беларусь) данное выражение не имеет никакого отношения. Однако, государственная принадлежность сделала бобруйскую тему популярной шуткой в адрес А. Г. Лукашенко, настоящего президента Республики Беларусь. В самом Бобруйске Лукашенко никогда не жил (но работал в Могилеве и Могилевской области).
· В газенва́ген (нем. Gaswagen - передвижная газовая камера) - в газовую камеру. Негативная реплика в адрес автора или его записи. См. также В Бабруйск, жывотное!.
· В ме́мориз (от англ. memories в значении 'избранное' (в блогах)) - высокая положительная оценка записи, означающая 'добавляю в избранное'. Избранное - каталог ссылок на записи в блогах (обычно чужие). Как правило, в избранное добавляют очень понравившиеся и/или полезные записи.
· В топку! - см. 'Фтопку!', аналог реплики В газенваген. Предположительно восходит к восклицанию профессора Преображенского: "...в топку её!" (о книге "Переписка Каунского с Энгельсом") (М.Булгаков "Собачье сердце").
· Вентилятор (неправильный перевод на русский английского омонима fan - фанат/почитатель/болельщик - с основным значением "вентилятор/веер") - болельщик/поклонник/фанат. Пример: 'Ну что, вентиляторы, вдуем казахам?'. Данный жаргонизм - одна из наиболее удачных шуток о неправильных переводах, сделанных при использовании автоматических программ-переводчиков. С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) - обращение Мадонны в своем блоге к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу 'Я люблю вас, вентиляторы'. Второй случай (06.05.2006) - приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата - 'Здравствуйте к русским вентиляторам'. Оба проишествия были встречены с большим юмором. Мадонна даже выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.
Г
· Гидрокалбаса - вода из-под крана для запивания крепкого спиртного (водки, самогона). Используется, когда нет закуски. 'Нарежьте мне гидрокалбасы' - налейте запивки.
· Гламу́рно, гламурненько (от англ. glamour - очаровательно) - красиво, мило, очаровательно. Синоним - ампетично.
· Гати́чно, готичненько, гатишшна, брутально (от англ. gothic - грубый, неотесанный, гротескный) - необычно, гротескно, жестко и вместе с тем красиво. Близко по значению к жесть, только жесть больше относится к ситуации, а готично - к красоте. Предполагается, что данное выражение родилось в из-за травли некой девушки, без меры восхищавшейся готами.
· Гагабу - см. Бугага
· Гаго ты? - вопрос на бессмысленную фразу в комментариях. (Фраза появилась из-за непроходимой экстравагантности одного из 'столпов' ресурса udaff.com - Гоблина Гаги)
· Гнеба́ть - производная от 'Гнобить' и '**ать' - обозначает крайнюю степень надругательства над правом ничего не делать на рабочем месте. Предполагается, что выражение родилось в Физтехе Днепропетровского Национального Университета.
Д
· Дро́чер, кибер****ер, дрон, дорк - посетитель эротических сайтов (буквально - онанист). Здесь - комментатор, ищущий в блогах и форумах, прежде всего, сексуальный фетиш (и постоянно сетующий на его отсутствие, см. Тема **ли нираскрыта). Происходит из сленга 'адалтщиков' (от англ. adult - взрослый/зрелый, для взрослых) - вебмастеров эротических сайтов, как наименование посетителей их сайтов.
· Дык!, дыкъ - выражение, пришедшее в лексикон падонков из ФИДО-конференций, указывающее на полную уверенность говорящего в своей правоте, не требующую дальнейших пояснений. Вероятно, изначально выражение 'Дык' пришло от митьков. Синонимы - Йопт!.
Е
· Епти́ть - см. Итить.
· Йобанарот - искажённое '**аный в рот', потерявшее буквальное значение. Выражает изумление или используется как ругательство.
Ж
· Жесть, жо́стко, жо́сско, жо́зенько (от жестко/жестоко) - односложная оценка крайне сильного впечатления (обычно - отрицательного) или жестокости увиденного/прочитанного (например, фотографий и описаний тяжелых несчастных случаев, проишествий), как правило, это реплика сочувствия. Варианты жостко/жосско (эрративы наречия жестко) также используются в оригинальных значениях (жестоко/сильно/строго/антоним к 'мягко'). Синоним - готично (красиво).
· Жжош, жжот и т. п. - (эрративы от глагола жечь) - в значении 'зажигать' (ярко самовыражаться). Примеры 'аффтар жжот' (наиболее известный штамп), 'жжош', 'каменты жгут'. Выражает восхищение мастерством самовыражения собеседника или третьего лица (например, аффтара). Иногда трактуется как ЖЖошь (то есть 'зажигаешь в ЖЖ', 'Живо Журналишь' и т. п.) от 'ЖЖ' (то есть Живой Журнал).
· Жы́зненна - положительная оценка, подчеркивающая жизненность ситуации.
З
· Зачот - высокая положительная оценка. Очевидная студенческая пародия на двухбальную систему оценок (зачет/не зачет). См. также низачот, напирисдачунах.
· Зачотный - очень хороший.
· Зачотка - виртуальный студенческий билет для раздачи зачотаф и низачотаф. Например, 'давай зачотку, пять!'.
· Зочем ви тrавите - протест против травли, точнее, пародия на него. Выражение кащенитов, в оригинале звучащее 'Зочем ви тrавите пейсателя?'. Первоначально восходит к кампании травли С. Лукьяненко кащенитами в конференции RU.LUKIANENKO.
· Зутулый штудент - лицо, падкое на самоубийства. Возможно, восходит к роману Б. Акунина 'Азазель'
И
· Йа - я (личное местоимение). Слогом 'йа' в эрративах заменяют букву 'я' (если позволяет фонетическая транскрипция) - например, 'йад'
· Йад - яд. Обычно йаду предлагают (выпить) неинтересному и/или излишне циничному автору/комментатору. Реже - автору крайне депрессивного поста. Также, автор может обыгрывать вариант собственного самоубийства (пойду выпью йаду) на почве недовольства собой или депрессии или, наоборот, призыва не депрессировать (не пей йаду, пешы ещо). Популярны также альтернативные 'способы самоубийства', например, 'убить себя апстену', 'убиться веником' но они, как правило, применяются только в комичном контексте.
· И ниибёт, и ниипёт - заключительная реплика в утверждении, означающая то, что написавший не хочет слышать никаких возражений.
· Иннах, инна, дитынах - сокращение фразы 'иди ты на ...'.
· Испацтала́, испацту́ла, пацтало́м, пацту́лом - говорит о том, что читатель от смеха упал под стол/стул и в данный момент функционирует (смеется, пишет) из-под него.
· Ити́ть (от старорусского итить) - выражение удивления, реже - радости или огорчения, см. также Фигасе.
· Йо́бань (от матерного **ань) - чушь/абсурд, возможно, в значении КГ/АМ.
· Йо́пта!, Йо́бз! (от ** твою мать, потерявшее буквальное значение) - выражает удивление.
· Ипа́цца (эрратив матерного '**аться') - заниматься сексом, или заниматься неблагодарной работой (например, долго возиться с настройкой чего-либо). Например: Смотрю, а они ипуццо!
К
· Кагдила? - превед-эрратив 'как дела?', один из основных превед-штампов.
· Ка́мент, коммент (англ. comment, читается 'комент') - комментарий к посту.
· Картинки не грузяццо - не открываются картинки, включенные/прикрепленные к посту. Как правило - из-за ошибок в ссылке или сервере хостинга, реже - из-за ошибок в настройке клиентского ПО. Иногда применяется в ироническом смысле.
· КГ/АМ (аббревиатура 'креатив гавно, афтар мудак') - крайне низкая оценка поста и клеймение его автора как аморальной и циничной персоны. Существуют попытки дать альтернативные (вплоть до противоположных) расшифровки: 'креатив гениален/гламурен, афтар молодец', 'КГ/АМПД - : патамушта далбаёп', но, как правило, они не находят распространения.
· Кибердро́чер - см. ****ер
· Кисакуку, киса, ты с какова горада? - приветствие с оттенком иронии и снисходительности. Намек на недалекость мышления, обычно применяется в ответ на экспрессивные комментарии.
· Коше́рно/коше́рный (ивр. כשר (читается 'кашер') - пригодный, кошерный) - хороший, 'правильный'.
· Криати́фф (от англ. creative - созидательный, творческий). - Пост/запись в блоге/форуме, в дальнейшем подвергаемый комментированию. Автора криатива называют афтар.
· Кросафчег[-гг], кросавчег - восхищение одушевленным предметом обсуждения с элементом иронии. Один из основных превед-штампов. Данное выражение породило новый стиль искажения слов, например, учаснег, омириканчег, вадитильчег, муссыкантечег. Иногда применяется в гомосексуальном контексте.
Л
· Лытдыбр - дневник, дневниковый пост, транслитерация слова 'дневник', по ошибке набранного в английской раскладке (т. е. 'lytdybr'). Обычно - негативный отзыв, намекающий на неинтересность поста. Синонимы - Слив, Отчот. См. также Слив защитан.
М
· Мида́ль, Меда́лько - виртуальная медаль (подкрепленная картинкой или на словах), выдаваемая афтару за достижения в какой-либо области. Например, мидаль за гламурность/гатичность/атвагу.
· Медвед (превед-эрратив медведь) - имеется в виду медведь с картины Джона Лурье (John Lurie) 'Bear Surprise', говорящий 'Превед!' (в оригинале - 'Surprise!').
· Морозиш - говоришь нелепость, чепуху, бред (от 'сморозить' - сказать чепуху). Противопоставляется выражению 'Жжош' (см.)
· Моск, мосх - мозг, ум.
Н
· Ниаси́лил - не осилил, т. е. не прочитал полностью. Иногда дополнительно уточняется причина - 'патамушта многа букаф', 'патамушто вайна и мир' (много текста), 'патамушта стихи'.
· Нииба́ццо - популярное слово, имеющее много значений. Употребляется как вводное слово ('безусловно', 'однозначно'), наречие ('очень', 'крайне'), как правило, подчёркивает смысловую нагрузку, указывает на превосходство, исключительность ('ниибацца крутая тачка'), используется в качестве междометия ('и тут сматрю - ниибацца!') и т. д.
· Ниипёт, ниибёд (от матерного 'не **ёт') - всё равно. См. также иниибёт.
· Низачо́т!, Напиристачунах! - низкая оценка, см. Зачот.
· Нипаде́ццки - 'очень', 'по-серьезному', наречие. Используется для усиления выражения. Например, 'Аффтар жжот нипадеццки!'
· Нисмишно́ - не смешно.
· Нубляващще́! - выражение крайнего восторга, огорчения или удивления.
О
· Отчот, Атчот - пост, повествующий о каком-то мероприятии (вечеринке, концерте), в котором участвовал/присутствовал автор. Синонимы - Лытдыбр, Слив.
· Обоссака, Абассака - необычайно смешная ситуация/рассказ/и т. д.
· Отжыг - хорошая шутка, вечеринка падонков, процесс зажигания на вечеринке.
П
· Падонак!, Падонаг - признание в авторе настоящего падонка.
· Пацталом, Патсталом - см. Испацтала/испацтула. Например Валялсо пацтулом.
· Пелотка - 1) внешние женские половые органы; 2) женщина.
· Пелотка не бритайа, Пелотка бритайа - плохо и хорошо, соответсвенно. Также см. Пелотка
· Пендостан, Пендосия - Соединённые Штаты Америки. См. Пиндос.
· Пиндос - американец.
· Первый нах! - реплика означающая 'я первый!'. Происходит из 'соревнований' падонков в попытках оставить первый (или один из трех первых) комментарий в новых постах. Другие связанные реплики - 'второй нах!', 'третий нах!', 'в пятерке!', 'фдисятке нах!', 'в сотне!' и т. п.
· Первонах, Первонахи - негативное название пользователей, устраивающих соревнования по оставлению первых комментариев. Возможно, звание победителя данных 'соревнований'.
· Песатель, пейсатель - см. Аффтар. Вариант, заимствованный у кащенитов.
· Песдарно - бездарно до безобразия.
· Песдато (от матерного ****ато) - Хорошо.
· Пицот (от пятьсот) - много.
· Пицот минут - 1) большой промежуток времени (мы ехали пицот минут - мы ехали очень долго). 2) поздний срок (уже пицот минут! пора валить! - Уже поздно! Пора уходить!).
· Плакалъ!, рыдалъ - плакал (от смеха). Например, 'я плакалъ'
· Пля - см. ***.
· ПНХ - аббревиатура фразы 'пошёл на ***'.
· По****ил, спасибо! - в целом положительная, ироническая оценка поста, намек на порнографичность.
· ППКС - аббревиатура 'Подписываюсь под каждым словом', то есть полностью присоединяюсь к сказанному и не могу ничего добавить или сказать лучше, чем уже сказано. Эмоционально усиленный аналог '+1'.
· Превед! (эрратив 'привет'), \о/ (смайл), Y - приветствие. Фраза, которую говорит медведь в русской редакции картины 'Bear Surprise' Джона Лурье (John Lurie; в оригинале медведь говорит 'Surprise!'). На картине изображен медведь, заставший туристов за занятием сексом на природе. Картина и фраза породили в рунете всплеск креативной активности, породившей новые эрративные штампы (в том числе вторичные эрративы) и стили искажения. Среди основных новых штампов можно назвать 'Превед', 'Кросавчег', 'Кагдила?', 'Учаснег'. В зарубежной части Интернета подобный взрыв креативности был зафиксирован в 2003 году вокруг специфического изображения совы и реплики 'O'RLY?' (эрратив от англ. 'oh, really?' - 'правда, что ли?'). Историю слова смотрите в публикации ЭФФЕКТ 'ПРЕВЕД'. Журнал 'Я' и Полный превед.
· Перецца (эрратив жаргонного 'переться') - получать удовольствие.
· ПТНБгг - аббревиатура фразы 'Пошёл-ка ты на*** БуГоГа'.
· ПЕсТато - хорошо.
· Пэтэушнег (от 'ПТУ-шник') - человек очень низкого интеллектуального развития. Проявление академического шовинизма или пародия на него.
Р
· Раскас, Роскас - рассказ, применительно к посту. Например: Раскас жызниный!
· Ржунимагу - комментарий к смешному или нелепому посту/комментарию. См. также Пацталом/пацтулом
· Рисурс - интернет-ресурс (как правило - веб-сайт), самоназвание udaff.com. Например: <*****аф на рисурсе будут убивать.
· Респект[ъ], риспект (от англ. respect - уважение) - выражение уважения.
С
· Слив (перевод англ. flush вне контекста, применительно к блогам оно используется в значении 'раскрывать, открывать, разоблачать', т. е. 'писать пост сокровенного содержания, дневник', а также как существительное 'запись дневника') - чисто дневниковая запись (особенно - неинтересного содержания), см. также Лытдыбр, Отчот.
· Cлиф защщитан - шутливо-снисходительная оценка неинтересного поста и/или согласие с оправданиями автора (с намеком, что даже говорить с ним скучно).
· Сотона́ - сатана, мастер отжига (положительный отзыв). Пример: Аффтар - аццкий сотона!.
· Спасиба падрачил - см. Па****ил, спасибо
· Сцу́ко, сцуконах (от сука) - при использовании в качестве существительного может выражать весь спектр отношений от негативного ('тут опять звонят эти сцуки ...') и иронично-негативного до позитивно-восторженного ('жжош, сцуко!!!'). Также используется в качестве междометия, усиливающего значение, например: 'албанский, сцуко, сложный'.
· Сцыла, сцылко - Ссылка, линк (URL)
Т
· Тема **ли нираскрыта/раскрыта (вариант: 'тема сисек :') - в узком смысле - указание на наличие/отсутствие (или полноту/неполноту освещения) сексуальных мотивов в комментируемом посте. В широком смысле - указание на полноту/неполноту освещения некой любой темы, заявленной в комментируемом тексте. В последнем случае '**ля/сиськи' могут заменяться на конкретное определение, например: 'Почему не указаны обстоятельства смерти? Тема жигуля нираскрыта!'. Применение 'Темы **ли' в начальном значении в случаях, когда уместнее широкое (скажем, для статей на серьёзные темы), может служить крайне низкой оценкой комментируемого текста (см. Фтопку!).
· ТруЪ (от англ. true - настоящий, истинный) - ироническое указание на претензию казаться кем-либо: 'ТруЪ гот', 'ТруЪ хацкер'. Также может употреблятся как согласие с высказанным или для потверджения хорошего качества креатива - 'Креатифф ТруЪ'. Берет своё начало из Black Metal, когда некоммерческий блек стали называть True Black.
· Тараган (Тараганэ) (казах. ?) - человек, люди, которых очень рад видеть.
У
· Убей сибя апстену, убейсибяапстену - низкая оценка творчества автора и предложение покончить жизнь самоубийством по причине очевидной бессмысленности и вреда окружающим от такого существования. Аналог 'Выпей йаду'. Cуществует масса модификаций: 'Убей сибя тапкам', 'убейсибямаркерамфухо', 'Укуси сибя гадюкай', 'Убейсибя абугол' и гибридов: 'Убей сибя с расбегу апстену вымазаную йадом'.
· Ужос, ужоснах - выражение ужаса или пародии на ужас.
· Учи албанский! (возможна эрративная модификация олбанский) - намёк на то, что писать по-русски или понимать русскую речь автор текста (либо другой комментатор) так и не научился. Широко применяется для указания на некомпетентность, проявляющуюся в суждениях комментируемого автора.
Первоначально выражение возникло в Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger, увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык (с легкой руки maxxximus 'неизвестный' язык был назван албанским)?! В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флеш-моб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил десятки тысяч комментариев с 'уроками албанского' и просто флудом (пример комментариев). Пользователю предлалалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал.
Надо заметить, что это явилось первоклассным примером разводки или т. н. флейма - когда один человек смог своими едкими комментариями завести толпу, а другой - пропиарить акцию 'Учи албанский' среди русских пользователей ЖЖ. В конце концов, американец вынужден был сдаться и выполнить требование толпы. Впрочем, сдался он не из-за того, что его ящик был переполнен, а журнал заполнен кучей фанатиков, а лишь из-за того, что он начал получать кучу SMS-ок и телефонных звонков, за которые вынужден был платить реальные деньги.
Через некоторое время он снизил активность (в т. ч. выключил комментарии) из-за непрекращающегося неконтролируемого флуда, а потом и вовсе прекратил свое существование (решение удалить свой блог к акции 'Учи албанский' отношения не имело). На данный момент блог scottishtiger восстановлен старым владельцем, хотя и начат с чистого листа (т. е. все старые записи удалены).
По [другой версии] - спросил он не о языках, а о демократии.
· Учаснег, Соучаснег (превед-эрратив участник) - участник. Также обращение к участникам общества (комьюнити).
Ф
· Фпесту! - искажённое 'в ****у'.
· Фтыкатель - читатель.
· Фтыкать - 1) читать криатифф (см.) 2) смотреть 3) понимать/врубаться
· Фигасе - см. ***се.
· Фтему - в тему, хорошо.
· Фтопку!, Ф печь, Фпекло!, Ф Газенваген! (см. Газенваген) - крайне отрицательная оценка.
· Фубля - что-то очень гадкое ('Аццкая фубля!!!'). Предположительно появилось из анекдота:
Маленькая девочка во время дождя рвется на улицу. Мама ее спрашивает:
- Зачем тебе на улицу?
- Там Фубля промокнет!
- Кто???
- Моя кукла, папа каждый раз, видя ее, говорит: 'Фу, ***:'.
· Фупазор - фу, позор.
· Фштыривать - Обладать наркотическим эффектом ('Эти шышки меня хорошо фштырыли')
· Ф дисятке - в первой десятке комментариев. См. 'Первый нах!'. Часто используется в словосочетании 'ф дисятке и ниипёт!'.
· Фгавно - состояние сильного (обычно, алкогольного) опьянения.
· Ф сотне - в первой сотне комментариев. См. 'Первый нах!'.
Х
· ХЗ (аббревиатура '***/хрен знает') - 'не знаю', 'без понятия' и т. п.
· ***арить (от матерного '***рить' - делать/работать) - писать криатиффы. Другие формы этого слова могут иметь другие значения, например, '***нуть' или 'за***арить' - 'послать', 'отослать', 'отправить' (камент, криатифф).
· ***се, ***ссе - искажённое 'ни *** себе', обозначает крайнюю степень изумления.
· ***тор - тот, кто пишет ('***рит') криатиффы (см. Аффтар). Обычно применяется в негативном ключе, т. е. плохой аффтар. Часто '***торами' называют тех, кто '***рит каменты' - комментирует криативы.
· Хундерстандить (от англ. understand - понимать) - понимать по-албански, в совершенстве владеть албанцким изыком(йазыком).
Ш
· Шышки (из жаргона наркоманов; шишки - женские соцветия конопли, с наибольшим содержанием наркотических веществ) - применяется как в оригинальном значении, так и в значении 'лучшая часть/сливки' (например: Самые шышечки).
· Шахал, шохал (от шакал - падальщик, трусливое животное) - Выражение серьезной или наигранной неприязни к собеседнику в мягкой и завуалированной форме.
Щ
· Ще десь? - Используется для уточнения местонахождения собеседника для различных целей. Впервые использовано 'злым матросом[бес батинак]' в переписке с 'пилюлей счастья'.
Ъ
· Ъ - Совершенно замечательный символ албанского языка, который нуждается в отдельном выделении. Обозначает истинность, реальность, неподдельность чего-либо. Используется отдельно: 'Ъ!!!' - 'я поражен, у меня просто нету слов от переполняющих меня чувств', либо как окончание в некоторых словах (например, 'йа плакалъ'), что подчеркивает их усиленную эмоциональную нагрузку, то есть, что это действительно 'труъ' - см. труъ. Существует предположение, что одной из причин начала его использования стало близкое расположение клавишь Ъ и Enter, при быстром общении зачастую непроизвольно нажимается Ъ и придает действительно особый смысл некоторым словам или фразам.
Ы
· Ы, ыыы (также как 'гы'/'хы') - смех. Иногда Ы трактуется как lol (LOL), записанное одной буквой.
С переводом слова fan (фанат) как "вентилятор" связано два известных случая. Первый (13.12.2005) - обращение Мадонны в своем блоге к своим поклонникам по всему миру, сделанное на многих языках, где русский вариант включал в себя фразу 'Я люблю вас, вентиляторы'. Второй случай (06.05.2006) - приветствие болельщикам, оставленное канадским пользователем joecanadian на российском форуме мирового хоккейного чемпионата - 'Здравствуйте к русским вентиляторам'. Оба проишествия были встречены с большим юмором. Мадонна даже выпустила серию футболок, посвящённую данному курьёзу.
- Не знала эту историю.)))
· Учи албанский!
Первоначально выражение возникло в Живом Журнале, когда американский пользователь scottishtiger, увидев текст на русском языке (в этой записи пользователя onepamop), имел неосторожность возмутиться, почему на американском сайте livejournal.com кто-то пишет на непонятном ему языке, и, вообще, что это за язык (с легкой руки maxxximus 'неизвестный' язык был назван албанским)?!
В ответ в русскоязычной части ЖЖ был организован флеш-моб Уроки Албанского, который ставил своей целью помочь американцу выучить русский язык. За пару дней scottishtiger получил десятки тысяч комментариев с 'уроками албанского' и просто флудом (пример комментариев). Пользователю предлалалось извиниться и написать в своем журнале пост (на русском языке) о том, что он уже выучил албанский язык, что scottishtiger, в конце концов, и сделал.
В смысле, он извинился перед всеми русскоязычными. Эту историю я знала.)
а по моему прикольно все это))
Эта тема должна быть на каждом уважаюшем себя форуме!
Итак - Как вы относитесь к современному слэнгу и вообще этой субкультуре?
Никак не отношусь. Непонятно это.
Жаль, что такой сленг быстро и незаметно проникает в массы..Пацтолом типо...и тд. Но без этого шутливого говорка, я не имею в виду весь альбанский , было бы пресно!
о без этого шутливого говорка, я не имею в виду весь альбанский , было бы пресно!
Зато с ним вообще ничего не понятно!
Жаль, что такой сленг быстро и незаметно проникает в массы..Пацтолом типо...и тд. Но без этого шутливого говорка, я не имею в виду весь альбанский , было бы пресно!
да ладно, ещё раз пересмотрят правила русского языка и бум учить его в школе Оо
да ладно, ещё раз пересмотрят правила русского языка и бум учить его в школе Оо
Ну дЫк ф стихийных йазыках всё так, вначале выдумают, а патом запишут правила.
Фраза «аффтар, убей сибя ап стену» теперь является призывом к суициду
Фраза «аффтар, убей сибя ап стену» является призывом к суициду. Такое мнение высказала конфликтная комиссия «Живого журнала», заблокировав страничку одного из пользователей, эту фразу употребившего.
Как пишет The Twi Times, страница ЖЖ редактора издательства «Крылов» Юрия Гаврюченкова, на которой был размещён комментарий, содержащий «крамольную» фразу, была заблокирована.
В письме администрации «Живого Журнала» сказано: «Нам стало известно, что в своей записи [http://gavrioutchenkov.livejournal.com/152536.html] Вы опубликовали инструкцию о том, как совершать самоубийство. В связи с этим мы заблокировали эту запись. Примите к сведению, что пропаганда и поощрение самоубийств нарушают Пользовательское соглашение Живого Журнала. При повторном подобном нарушении мы будем вынуждены предпринять более серьезные меры в отношении Вашего аккаунта».
Публицист Михаил Вербицкий в своем блоге сообщил, что Гаврюченков использовал фразу «аффтар, убей сибя ап стену» в инструкции, адресованной одному из авторов. При этом заблокированной оказалась не только первоначальная запись, но и страничка ЖЖ-юзера, сделавшего репост.
На «падонкавском» языке сомнительная фраза выражает крайнюю степень недоброжелательности к написанному автором, но не призыв действительно себя убить.
Вы здесь » ХОРОШИЙ ФОРУМ » Культура и искусство » Олбанский и падонкафский езыг